Pagina 2 di 2
					
				Re: «Spot»
				Inviato: ven, 30 ago 2024 15:33
				di SamueleBozzato
				Infarinato ha scritto: ven, 30 ago 2024 15:20
Lo immaginavo, ma il «significato primo» della parola originale (in buona sostanza, quello etimologico) è proprio laddove si fermerebbe un traduttore automatico [poco sofisticato].
 
Sì, sì, capisco! Volendo si potrebbe (per ora) adoperare 
reclame pronunciato alla toscana "re'kla'me" con plurale regolare 
reclami.
 
			
					
				Re: «Spot»
				Inviato: sab, 31 ago 2024 10:51
				di Infarinato
				In realtà, 
réclame (in «italiano», anche 
reclam [popolarmente, 
reclame]) come 
annuncio [
pubblicitario] (che, all’atto pratico, è forse il traducente piú frequentemente usato per 
spot) e 
pubblicità, è, 
stricto sensu, un iperonimo, ma proposte piú specifiche e interessanti sono state avanzate nel prima parte di questa vecchia discussione…