Pagina 2 di 2
Re: «Spot»
Inviato: ven, 30 ago 2024 15:33
di SamueleBozzato
Infarinato ha scritto: ven, 30 ago 2024 15:20
Lo immaginavo, ma il «significato primo» della parola originale (in buona sostanza, quello etimologico) è proprio laddove si fermerebbe un traduttore automatico [poco sofisticato].
Sì, sì, capisco! Volendo si potrebbe (per ora) adoperare
reclame pronunciato alla toscana "re'kla'me" con plurale regolare
reclami.
Re: «Spot»
Inviato: sab, 31 ago 2024 10:51
di Infarinato
In realtà,
réclame (in «italiano», anche
reclam [popolarmente,
reclame]) come
annuncio [
pubblicitario] (che, all’atto pratico, è forse il traducente piú frequentemente usato per
spot) e
pubblicità, è,
stricto sensu, un iperonimo, ma proposte piú specifiche e interessanti sono state avanzate nel prima parte di questa vecchia discussione…