Pagina 3 di 3

Inviato: sab, 15 ago 2015 18:24
di Pugnator
L'ambiguità nasce nella relazione tra quel "m'" e "purta' " . Infatti potrebbe essere tradotto sia come ho fatto io con "Poi i messagi MI deve PORTARE" sia come l'elaborazione di Millerman "Poi i (loro) messaggi deve portarMI" . Da notare che in alcuni casi minoritari portare in napoletano è usato anche col significato di riportare. Entrambe le traduzioni sono corrette ma vedendo il resto del testo credo che l'autore intendesse la traduzione da me usata.