Pagina 28 di 34
Inviato: mer, 02 lug 2014 22:52
di Zabob
Ferdinand Bardamu ha scritto:...anche una brava pubblicitaria come Annamaria Testa
prende posizione contro l’abuso di anglicismi.
E la cosa ha portato degli sviluppi. Prendendo spunto anche dalla lista di Cruscate e da altre, il sito
Nuovo e Utile ha approntato un elenco di traducenti: a una
prima stesura dello scorso 19 marzo, comprendente circa 130 termini e integrata con le proposte dei commentatori, ne è seguita un'altra, intitolata
«300 parole da dire in italiano: la lista definitiva» e composta appunto di 300 vocaboli, il 14 aprile.
Inviato: mer, 02 lug 2014 23:57
di Infarinato
Zabob ha scritto:Ferdinand Bardamu ha scritto:...anche una brava pubblicitaria come Annamaria Testa
prende posizione contro l’abuso di anglicismi.
E la cosa ha portato degli sviluppi…
Sí, se n’era parlato
qui.

Inviato: gio, 03 lug 2014 0:06
di Zabob
Chiedo venia, evidentemente la ricerca interna al sito esclude dai risultati la sezione Inter nos. Di conseguenza non avevo trovato altri riferimenti al sito della Testa al di fuori di quello presente in questo filone.
Inviato: gio, 03 lug 2014 0:25
di Infarinato
Nessun problema, ma «
per la cronaca»…

Inviato: ven, 04 lug 2014 7:40
di Ferdinand Bardamu
Quest’articolo è un capolavoro. Il meraviglioso
wearable del titolo non compare nemmeno una volta nel testo. L’anglicismo, insomma, non serviva proprio a niente, anzi in realtà è pure dannoso per la comprensione, ma il redattore ha voluto inserirlo lo stesso in modo che tutti lo leggessero.
Stendingovéscion.
Inviato: dom, 06 lug 2014 17:58
di Zabob
Ho sentito l'annunciatrice di Raiuno comunicare, fra i programmi della serata, la messa in onda di ben due TV movie (/tiv:u'mu:vi/). Chissà se un giorno, messo in soffitta il paleoanglicismo film, non ci troveremo a dire: «andiamo al cinema a vederci un movie?».
Inviato: dom, 06 lug 2014 18:53
di Carnby
Zabob ha scritto:la messa in onda di ben due TV movie (/tiv:u'mu:vi/).
Un tempo si chiamavano
film (
per la)
TV. Sono pellicole non destinate alla circolazione nei cinema, ma prodotti e girati esclusivamente per la messa in onda televisiva.
Inviato: lun, 07 lug 2014 12:15
di Scilens
Carnby ha scritto:Zabob ha scritto:la messa in onda di ben due TV movie (/tiv:u'mu:vi/).
Un tempo si chiamavano
film (
per la)
TV.
Ancor prima si chiamavano 'sceneggiati (televisivi)'.
Inviato: lun, 07 lug 2014 17:41
di Zabob
E dopo i casi di Pisa e Genova, abbiamo il
FRIULI VENEZIA GIULIA.
Non poteva mancare la
card, che in realtà è un
pass.
Inviato: lun, 07 lug 2014 18:45
di Carnby
Scilens ha scritto:Ancor prima si chiamavano 'sceneggiati (televisivi)'.
No, gli
sceneggiati sono le
fiction! I
film TV/
TV movies sono in una sola puntata.

Inviato: lun, 07 lug 2014 19:58
di Scilens

grazie!

Inviato: lun, 07 lug 2014 21:55
di Zabob
Carnby ha scritto:No, gli
sceneggiati sono le
fiction! I
film TV/
TV movies sono in una sola puntata.

Secondo
Wikipedia rientrano nella definizione di
fiction (diciamo in senso stretto), oltre agli
sceneggiati, anche "serie all'italiana" stagionali come
Un medico in famiglia e
Don Matteo.
E a proposito di
fiction...
Inviato: mar, 08 lug 2014 9:09
di Carnby
Zabob ha scritto:Secondo Wikipedia rientrano nella definizione di fiction (diciamo in senso stretto), oltre agli sceneggiati, anche "serie all'italiana" stagionali come Un medico in famiglia e Don Matteo.
Insomma
ficscion sarebbe un iperonimo che comprenderebbe
film TV (1-2 puntate)
miniserie (3-6 puntate) e
serie TV stagionali?
Inviato: mar, 08 lug 2014 16:49
di Zabob
Carnby ha scritto:Insomma ficscion sarebbe un iperonimo che comprenderebbe film TV (1-2 puntate) miniserie (3-6 puntate) e serie TV stagionali?
Da profano, mi sembra che,
sensu lato, si possa definire
fiction qualunque produzione narrativa pensata per la televisione, che sia a puntate o no, in una o più stagioni. In genere sono le stesse emittenti a prevedere una struttura delegata a queste produzioni — ad es., se va sul sito
RaiFiction troverà elencati a occhio un 200 titoli passati e presenti, solo fra quelli prodotti da questa costola della TV di stato, dai film in due puntate alle serie "all'italiana" come
Don Matteo o
Un posto al sole.
Sensu stricto, esclusi i
film TV e le
miniserie, caratterizzati da un numero ridotto di puntate e annunciati come tali nelle guide ai programmi, rimangono due sottogeneri: gli sceneggiati e le serie stagionali prodotte in Italia (
Dr House,
CSI o
X-Files, per dire, non rientrano in questa definizione, e continuano a essere chiamate "serie televisive": nulla di strano che in Italia si chiami
fiction una produzione nostrana e "serie" una produzione estera).
Inviato: ven, 18 lug 2014 10:06
di domna charola
"Nuova collaborazione per Superga che crea una
capsule con Ops!Object per la realizzazione di una nuova versione del mitico modello «2750» che suggella l’incontro fra il giovane
brand di
jeweles & watches e lo storico e iconico marchio di
footwear che è entrato nel lessico di tutti.
La
partnership, iniziata un anno fa al Bread & Butter di Berlino, prende avvio con un’edizione speciale della
sneaker più famosa al mondo
customizzata con la
texture floreale della collezione
fashion jewels primavera/estate 2014 di Ops!Object."
per chi se la sente di andare avanti:
http://www.ecodibergamo.it/stories/Moda ... 067786_11/
p.s. da notare che sono prodotte in due colori: "pink e blu"... perché non "blue"?