Pagina 4 di 4

Inviato: ven, 28 lug 2006 21:53
di Marco1971
Ringrazio anch’io Roberto per quest’articolo. È verissimo, queste pseudoregole inculcate in tenera età non si cancellano piú, come abbiamo visto ripetutamente dai quesiti di molti utenti nel forum della Crusca. Ma se gl’insegnanti non sono preparati, c’è poco da fare. :(

Inviato: ven, 28 lug 2006 22:33
di Federico
Non so, questa degli insegnanti che non sono preparati mi sembra piuttosto una fola che una verità...
Parzialmente è sicuramente vero, ma non credo che le maestre elementari siano intimamente convinte che non si può iniziare una frase con una congiunzione, che un fulmine di Zeus colpirà chi s'azzarda a mettere una virgola prima di una e e via dicendo; piú probabilmente è solo il metodo di insegnamento che è rigido, e tende a imporre delle regole precise che come tali sono facilmente inculcabili, mentre far comprendere i motivi e lasciare libertà agli studenti richiede una gran fatica per giungere a dei risultati.
Le regole semplicistiche ovvero assurde derivano solo da questa necessità. Solo che a furia di imprimerle a fuoco nelle menti degli alunni le maestre forse si dimenticano loro stesse che in realtà non valgono nulla.

Inviato: ven, 28 lug 2006 23:30
di Marco1971
Federico ha scritto:
Bue ha scritto:(Tra parentesi, ho consigliato a lei e ad altri amici letterati di visitare questo forum, l'hanno fatto e hanno detto di essersi divertiti molto.)
Il riso fa bene alla salute: cosa in particolare del nostro sito ha cagionato un risparmio all'Ssn? Le proposte di traduzione, il linguaggio o che altro?
Guardiamo e passiamo, Federico: Nam risu inepto res ineptior nulla est. ;)

Inviato: sab, 29 lug 2006 0:05
di Federico
Marco1971 ha scritto:
Federico ha scritto:
Bue ha scritto:(Tra parentesi, ho consigliato a lei e ad altri amici letterati di visitare questo forum, l'hanno fatto e hanno detto di essersi divertiti molto.)
Il riso fa bene alla salute: cosa in particolare del nostro sito ha cagionato un risparmio all'Ssn? Le proposte di traduzione, il linguaggio o che altro?
Guardiamo e passiamo, Federico: Nam risu inepto res ineptior nulla est. ;)
Mi scusi, Marco, ma come fa a giudicare cosí gli amici di Bue?
A me interessava sentire cosa li fa ridere, anche per migliorare le proposte di traduzione (se il problema è quello): semmai li si sarebbe potuti criticare dopo.

Inviato: sab, 29 lug 2006 0:14
di Marco1971
Sentiamo la fonte del loro divertimento. Intanto non posso criticare gente che non conosco. La citazione latina si riferisce al commento di Bue, non ai suoi amici.