Pagina 1 di 1

«Monologion» e «Proslogion»

Inviato: mer, 03 ott 2007 21:42
di marcri
Buonasera,

chiedo lumi agli esperti sulla corretta pronuncia del nome delle due opere più famose di Anselmo, che contengono la sua dimostrazione dell'esistenza di Dio: il Monologion e il Proslogion.

Qualcuno mi aiuta a evitare la brutta figura all'esame di Storia della filosofia medievale?

Grazie!

Re: Monologion e Proslogion

Inviato: gio, 04 ott 2007 9:54
di Infarinato
marcri ha scritto:…chiedo lumi agli esperti sulla corretta pronuncia del nome delle due opere più famose di Anselmo, che contengono la sua dimostrazione dell'esistenza di Dio: il Monologion e il Proslogion.
La iota di lógion è breve in greco, e cosí la i di logion/logium in latino (…del resto, si dice orològio in italiano ;)). Ergo, con pronuncia italianizzata (ma per il latino medievale va benissimo): /mOno'lOdZon/, /proz'lOdZon/ (/z/ = s dolce italiana, /dZ/ = g dolce, /O/ = o aperta).

Re: Monologion e Proslogion

Inviato: gio, 04 ott 2007 21:57
di marcri
Grazie, Infarinato!

Re: Monologion e Proslogion

Inviato: gio, 04 ott 2007 22:05
di Infarinato
marcri ha scritto:Grazie, Infarinato!
Prego… Aggiungo (per Proslògion) una citazione da «fonte ufficiale» (piú ufficiale di cosí non si può :D): desiderio della contemplazione di Dio (in fondo).

Re: Monologion e Proslogion

Inviato: gio, 04 ott 2007 22:24
di marcri
Infarinato ha scritto:Aggiungo (per Proslògion) una citazione da «fonte ufficiale» (piú ufficiale di cosí non si può :D): desiderio della contemplazione di Dio (in fondo).
Visto! Ma non avevo dubbi... :D
Tra l'altro mi è stato utile anche per la precisazione sul suono della g (dolce).

Re: Monologion e Proslogion

Inviato: gio, 04 ott 2007 23:16
di Infarinato
marcri ha scritto:Tra l'altro mi è stato utile anche per la precisazione sul suono della g (dolce).
La g dura non sarebbe di per sé sbagliata (Monologion e Proslogion sono pur sempre dei grecismi), ma la trovo una finezza ingiustificata, visto che si tratta di opere scritte in latino medievale, e —mi pare— le parole in oggetto sono sempre scritte in caratteri latini (e talora esplicitamente latinizzate in -logium).

Volendo pronunciarle alla greca (sempre «italianamente»), diremo allora /mOno'lOgjon/ e /proz'lOgjon/, rispettivamente (/g/ = g dura).

Re: Monologion e Proslogion

Inviato: ven, 05 ott 2007 13:47
di marcri
Infarinato ha scritto:La g dura non sarebbe di per sé sbagliata (Monologion e Proslogion sono pur sempre dei grecismi), ma la trovo una finezza ingiustificata, visto che si tratta di opere scritte in latino medievale, e —mi pare— le parole in oggetto sono sempre scritte in caratteri latini (e talora esplicitamente latinizzate in -logium).
La ringrazio per il complimento indiretto, benché immeritato: la mia tendenza a pronunciare quella g dura non era consapevole, dunque non era una scelta di stile - ahimè - ma semplicemente un atto spontaneo e non motivato. Una faccenda di orecchio, insomma... :D
Sceglierò la pronuncia latina medievale, che meglio si confà all'argomento e che mi eviterà di esibire un sapere che non ho.
Grazie!