Pagina 1 di 1
«Monologion» e «Proslogion»
Inviato: mer, 03 ott 2007 21:42
di marcri
Buonasera,
chiedo lumi agli esperti sulla corretta pronuncia del nome delle due opere più famose di Anselmo, che contengono la sua dimostrazione dell'esistenza di Dio: il Monologion e il Proslogion.
Qualcuno mi aiuta a evitare la brutta figura all'esame di Storia della filosofia medievale?
Grazie!
Re: Monologion e Proslogion
Inviato: gio, 04 ott 2007 9:54
di Infarinato
marcri ha scritto:…chiedo lumi agli esperti sulla corretta pronuncia del nome delle due opere più famose di Anselmo, che contengono la sua dimostrazione dell'esistenza di Dio: il Monologion e il Proslogion.
La iota di
lógion è breve in greco, e cosí la
i di
logion/
logium in latino (…del resto, si dice
orològio in italiano

).
Ergo, con pronuncia italianizzata (ma per il latino medievale va benissimo): /mOno'lOdZon/, /proz'lOdZon/ (/z/ =
s dolce italiana, /dZ/ =
g dolce, /O/ =
o aperta).
Re: Monologion e Proslogion
Inviato: gio, 04 ott 2007 21:57
di marcri
Grazie, Infarinato!
Re: Monologion e Proslogion
Inviato: gio, 04 ott 2007 22:05
di Infarinato
marcri ha scritto:Grazie, Infarinato!
Prego… Aggiungo (per
Proslògion) una citazione da «fonte ufficiale» (piú ufficiale di cosí non si può

):
desiderio della contemplazione di Dio (in fondo).
Re: Monologion e Proslogion
Inviato: gio, 04 ott 2007 22:24
di marcri
Visto! Ma non avevo dubbi...
Tra l'altro mi è stato utile anche per la precisazione sul suono della g (dolce).
Re: Monologion e Proslogion
Inviato: gio, 04 ott 2007 23:16
di Infarinato
marcri ha scritto:Tra l'altro mi è stato utile anche per la precisazione sul suono della g (dolce).
La
g dura non sarebbe di per sé sbagliata (
Monologion e
Proslogion sono pur sempre dei grecismi), ma la trovo una finezza ingiustificata, visto che si tratta di opere scritte in latino medievale, e —mi pare— le parole in oggetto sono sempre scritte in caratteri latini (e talora esplicitamente latinizzate in
-logium).
Volendo pronunciarle alla greca (sempre «italianamente»), diremo allora /mOno'lOgjon/ e /proz'lOgjon/, rispettivamente (/g/ =
g dura).
Re: Monologion e Proslogion
Inviato: ven, 05 ott 2007 13:47
di marcri
Infarinato ha scritto:La g dura non sarebbe di per sé sbagliata (Monologion e Proslogion sono pur sempre dei grecismi), ma la trovo una finezza ingiustificata, visto che si tratta di opere scritte in latino medievale, e —mi pare— le parole in oggetto sono sempre scritte in caratteri latini (e talora esplicitamente latinizzate in -logium).
La ringrazio per il complimento indiretto, benché immeritato: la mia tendenza a pronunciare quella g dura non era consapevole, dunque non era una scelta di stile - ahimè - ma semplicemente un atto spontaneo e non motivato. Una faccenda di orecchio, insomma...

Sceglierò la pronuncia latina medievale, che meglio si confà all'argomento e che mi eviterà di esibire un sapere che non ho.
Grazie!