Pagina 1 di 1

«Patio»

Inviato: sab, 08 nov 2025 23:45
di Carnby
Ho consultato alcuni dizionari su questa parola di origine spagnola; in tre casi (Devoto-Oli 1ª edizione, Zingarelli 11ª edizione, Treccani) è considerato ispanismo «crudo» e quindi invariabile o scritto in corsivo con il plurale in -s, mentre il Battaglia lo ritiene adattato al sistema italiano (almeno così pare) e quindi dovrebbe avere il plurale regolare patii. Sbaglio?

Re: «Patio»

Inviato: dom, 09 nov 2025 12:36
di Daphnókomos
Ormai sono quasi tutti concordi sull'adattabilità.

DizionarioPlurale di patio
GRADIT (2007)pati
Garzanti (2020)patii o patios
Gabrielli (2020)patii
Sabatini-Coletti (2024)inv. o patios
Zingarelli (2026)patii o pati o patios
Devoto-Oli (2026)pati o patios
Non lo sono però sul numero di i.

Re: «Patio»

Inviato: dom, 09 nov 2025 12:44
di Carnby
Pati mi suona strano.

Re: «Patio»

Inviato: dom, 09 nov 2025 15:00
di Millermann
Ho sempre considerato patio una parola «italiana» con plurale regolare. È vero che il Treccani dice che è spagnola, ma non dà indicazioni sul plurale, per cui si suppone che si formi in modo regolare. :?

Tra l'altro, trattandosi di un termine spagnolo, può valere lo stesso ragionamento di silo. Il problema è, piuttosto (come è stato fatto notare): quale dei possibili plurali «regolari»?

Osserviamo che il corpus gugoliano mostra che il plurale italiano patii è ben piazzato rispetto a quelli forestieri. Io lo preferisco anche al piú «tradizionale» patî e al «moderno» pati; in fondo, abbiamo un esempio simile col plurale di palio. Inoltre, lo troviamo anche sul DiPI: non è sufficiente? ;)

Re: «Patio»

Inviato: dom, 09 nov 2025 18:34
di Carnby
Millermann ha scritto: dom, 09 nov 2025 15:00 Osserviamo che il corpus gugoliano mostra che il plurale italiano patii è ben piazzato rispetto a quelli forestieri. Io lo preferisco anche al piú «tradizionale» patî e al «moderno» pati; in fondo, abbiamo un esempio simile col plurale di palio. Inoltre, lo troviamo anche sul DiPI: non è sufficiente?
Avrei preferito che fosse anche sul DOP.

Re: «Patio»

Inviato: dom, 09 nov 2025 19:43
di Infarinato
In realtà, i plurali in -ii con -i- atono sono ammessi dal DOP come seconda variante (mai come prima) dal sapore latineggiante, in quanto veramente giustificabili solo quando l’antecedente latino presenti un -Ĭ-, come per esempio nell’antecedente di esilio, di estio etc., ma non in quello di olio (< -Ĕ-) né in quello (germanico) di astio. E osserviamo come anche per una parola fonottaticamente piú vicina a patio (il cui etimo rimane incerto, ma che sicuramente non deriva da una una parola latina con -Ĭ-) quale imatio, che pure giustificherebbe la variante latineggiante, la preferenza del DOP vada sempre al plurale con -i scempio, piú aderente alla pronuncia realmente usata dalla maggior parte degl’italofoni. ;)