Pagina 1 di 1

«Breturn»

Inviato: gio, 16 apr 2026 18:37
di G. M.
A quasi un decennio dal referendo che avviò l'uscita del Regno Unito dall'UE, il sentimento sembra cambiato e si parla d'un riavvicinamento o addirittura d'un rientro del paese nell'Unione; possibilità che oltremanica hanno naturalmente soprannominato Breturn (fusione di Britain 'Gran Bretagna' e return 'ritorno'), dopo la precedente Brexit (fusione di Britain e exit 'uscita').

Il termine in italiano mi sembra (per ora) raro; apro un filone perché ne ho visto un calco in una grafica politica: «Il Gran Britorno». Mi fa piacere vedere un minimo gioco di parole in italiano al posto del forestierismo crudo. :)

Re: «Breturn»

Inviato: gio, 16 apr 2026 19:39
di G.B.
Quindi, coerentemente, *Bruscita? O *Brandata?

Re: «Breturn»

Inviato: gio, 16 apr 2026 20:07
di Carlo_Porta04
*Gran Britorno e *Gran Brescita sono decisamente piú naturali e accattivanti.

Re: «Breturn»

Inviato: gio, 16 apr 2026 20:41
di Infarinato
…Tanto piú che escíta è variante antica di uscita, quindi *Bescíta ci sta tutto. ;)

Re: «Breturn»

Inviato: gio, 16 apr 2026 20:45
di Carlo_Porta04
Infarinato ha scritto: gio, 16 apr 2026 20:41 …Tanto piú che escíta è variante antica di uscita, quindi *Bescíta ci sta tutto. ;)
È la mia variante favorita :lol: , benché antica: a ogni modo, contro gli eventuali puntigliosi detrattori, avrebbe potuto essere Bre- + -scita oltre che l'intenzionale :mrgreen: Br- + escita.