Pagina 1 di 1

Traduzione unità di misura, parte III

Inviato: mar, 28 apr 2026 14:58
di Carlo_Porta04
Salve a tutti cruscanti,

è giunta la volta della temperatura. In Italia, si usa la scala Celsius o scala centigrada, senza problemi di traduzione.

Nel SI si adopera il Kelvin, K, in onore del Barone Kelvin. L'italianizzazione della misura equivarrebbe, al contempo, all'italianizzazione del nome proprio Kelvin. Abbiamo due strade:
  • in analogia colla soluzione di grado e scala centigradi, potremmo adottare la soluzione grado e scala assoluti; in tal caso, in vece di esprimersi in termini di (gradi) kelvin, ci esprimeremmo in termini di gradi assoluti.
  • italianizzare il nome in un naturale chelvíno: un chelvino, due chelvini; scala chelvina etc.
Una strada non esclude l'altra.

Non ci sono particolari derivati di cui preoccuparsi per Kelvin.

In quanto alla scala Fahrenheit, io ignorerei il problema in quanto adoperata solamente all'estero: uso forestiero, nome forestiero.

Re: Traduzione unità di misura, parte III

Inviato: mar, 28 apr 2026 15:11
di G. M.
Per Celsius, segnalo il filone dedicato.