Pagina 1 di 1

Lista completa barbarismi con relativa traduzione

Inviato: ven, 26 ott 2007 13:31
di ANTONIVS
Non sono riuscito a trovare una lista completa nel forum, propongo questa ed inizio con alcuni termini.
Una domanda prima: secondo voi è una buona soluzione quella di italianizzare tutti i barbarismi?

LISTA

Computer = elaboratore
Mouse = topolino
Monitor = visore
Cd = disco (compatto)
Floppy disk = dischetto
E-mail = posta (elettronica), riferita al sistema; lettera (elettronica), riferita al singolo documento inviato
Internet = (inter)rete
Bar = mescìta
Garage = autorimessa

Re: Lista completa barbarismi con relativa traduzione

Inviato: ven, 26 ott 2007 15:15
di Infarinato
ANTONIVS ha scritto:Non sono riuscito a trovare una lista completa nel forum…
I collegamenti alla lista li trova qui;)

Re: Lista completa barbarismi con relativa traduzione

Inviato: ven, 26 ott 2007 16:09
di Bue
ANTONIVS ha scritto:mescìta
:shock: :shock:

Inviato: ven, 26 ott 2007 17:18
di Marco1971
ANTONIVS ha scritto:Una domanda prima: secondo voi è una buona soluzione quella di italianizzare tutti i barbarismi?
Ne abbiamo parlato moltissimo. La rimando in particolare a questo filone.

Re: Lista completa barbarismi con relativa traduzione

Inviato: ven, 26 ott 2007 22:27
di Federico
Bue ha scritto:
ANTONIVS ha scritto:mescìta
:shock: :shock:
Anche di questo abbiamo parlato molto: la sorprende che ci siano altre persone che conoscono e sostengono questa parola?

Inviato: ven, 26 ott 2007 22:52
di Marco1971
Bue si riferiva all’accento segnato sulla i di méscita (*mescíta).

Inviato: sab, 27 ott 2007 14:36
di ANTONIVS
Vi ringrazio per avermi segnalato la presenza di tale discussione ;)
penso allora che questa mia può anche essere chiusa.
Bue si riferiva all’accento segnato sulla i di méscita (*mescíta).
Errore involontario, perdonate :?

Inviato: mar, 13 gen 2009 2:48
di Decimo
Propongo di cancellare questo filone.

Re: Lista completa barbarismi con relativa traduzione

Inviato: mer, 20 mag 2009 22:59
di Honorem Habens
Infarinato ha scritto:
ANTONIVS ha scritto:Non sono riuscito a trovare una lista completa nel forum…
I collegamenti alla lista li trova qui;)
Le rispondo dopo circa un anno di ritardo, ma la frase da lei pronunziata è errata!

Il soggetto della frase è sempre all'inizio di frase, e non è possibile ottenere un anacoluto (cambio di soggetto in base al verbo)!

Re: Lista completa barbarismi con relativa traduzione

Inviato: mer, 20 mag 2009 23:12
di Marco1971
Non ha mai sentito parlare di dislocazione a sinistra? ;)

Re: Lista completa barbarismi con relativa traduzione

Inviato: gio, 21 mag 2009 13:10
di Honorem Habens
Marco1971 ha scritto:Non ha mai sentito parlare di dislocazione a sinistra? ;)
Ho controllato il vocabolo, e ho capito cosa intendesse.
In classe mia, comunque, hanno preso 4 per un errore del genere senza contare la dislocazione a sinistra. :o

Re: Lista completa barbarismi con relativa traduzione

Inviato: gio, 21 mag 2009 14:51
di Infarinato
Marco1971 ha scritto:Non ha mai sentito parlare di dislocazione a sinistra? ;)
E di registro?… e di varianti diafasiche e diamesiche?… e di mimesi dell’oralità?

Caro «Onore avente», apprezzo l’impeto giovanile (e per questo la scuso), ma le faccio notare che la maggior parte dei frequentatori di questa piazza ha conoscenze linguistiche che trascendono le mere cognizioni scolastiche.

Grazie.

Inviato: gio, 21 mag 2009 14:56
di Marco1971
Conosciamo le indòtte maestrine occhialute che sentenziano: «Non si comincia una frase con una congiunzione, né con un gerundio; il pronome soggetto di terza persona è egli non lui; il perde l’accento davanti a stesso; non si mette mai la virgola davanti a e» e via castroneggiando: tutto ciò è sbagliato, com’è sbagliato considerar errata la frase da lei incriminata. Dovrebbe sapere che la lingua non è una ma plurima e versicolore; ella è duttilissimo strumento del pensiero e frutto della piú ínclita letteratura; ella, a chi sappia adoprarla, è liquido oro e zaffíro orïentale.

La dislocazione a sinistra, come quella a destra, come la tematizzazione e mille altri fenomeni ignoti alle maestrine, fa parte dell’Uso Correttissimo. E non mi costringa a scomodare i classici, donde la norma fu tratta.

Inviato: gio, 21 mag 2009 21:36
di Honorem Habens
Peto Veniam.
Anzi, "Veniam Peto".

Inviato: mar, 26 mag 2009 10:51
di LCS
Chiedo scusa, caro Honorem Habens, (benvenuto anche da parte mia) ma a quale esigenza risponde questo continuo alternare italiano e latino?

Chiedo scusa anche ai Moderatori se intervengo palesemente fuori tema, ma la "curiosità" è stata inarrestabile.
(Sentitevi tranquillamente liberi di eliminare questo mio messaggio.)


Buona giornata :D