Pagina 1 di 1

Pipolisation

Inviato: dom, 10 feb 2008 10:44
di CarloB
I cugini francesi, stavolta, stanno peggio di noi.
Nei loro settimanali politici si trova spesso people nel significato, se non capisco male, di vip, gente famosa, personaggi pubblici, specie del mondo dello spettacolo o dello sport. A proposito di alcune recenti uscite di Nicolas Sarkozy più di un commentatore ha lanciato l'allarme (coniando, credo, un neologismo) sulla pipolisation della politica francese introdotta dal neopresidente. Noi abbiamo già politica-spettacolo e spettacolarizzazione della politica. Speriamo che a qualcuno non venga in mente di copiare il compito e introdurre pipolizzazione. :lol:

Re: Pipolisation

Inviato: dom, 10 feb 2008 14:22
di u merlu rucà
CarloB ha scritto:I cugini francesi, stavolta, stanno peggio di noi.
Nei loro settimanali politici si trova spesso people nel significato, se non capisco male, di vip, gente famosa, personaggi pubblici, specie del mondo dello spettacolo o dello sport. A proposito di alcune recenti uscite di Nicolas Sarkozy più di un commentatore ha lanciato l'allarme (coniando, credo, un neologismo) sulla pipolisation della politica francese introdotta dal neopresidente. Noi abbiamo già politica-spettacolo e spettacolarizzazione della politica. Speriamo che a qualcuno non venga in mente di copiare il compito e introdurre pipolizzazione. :lol:
Però c'è almeno un adattamento fonetico e grafico.

Re: Pipolisation

Inviato: mar, 12 feb 2008 23:37
di Daniele
CarloB ha scritto:Speriamo che a qualcuno non venga in mente di copiare il compito e introdurre pipolizzazione. :lol:
Scherza? Casomai si introdurrà pipolisation, letto però all'inglese, pipoliséscion, mooolto più accattivante! Il francese non tira più, si sa! :)