Pagina 1 di 1

«Basicamente»

Inviato: ven, 02 mag 2008 21:20
di promessainfranta
Buonasera,
stavo consultando il bollettino della società di linguistica italiana e mi sono imbattuto in questo avverbio che non trova alcuna attestazione nei dizionari in mio possesso. Ho effettuato una ricerca in rete riscontrando numerosissime occorrenze, a mio avviso errate. Sbaglio?
Grazie anticipatamente per un'eventuale risposta.

Angela Ferrari, Le ragioni del testo. Aspetti morfosintattici e interpuntivi dell’italiano contemporaneo, Firenze, presso l’Accademia della Crusca, 2003, pp. 301.
Il volume definisce la specificità informativa e testuale di un paradigma di configurazioni linguistiche intuitivamente classificabili come ‘marcate’: distribuzioni del punto e della virgola non attese dal punto di vista sintattico; costruzioni in cui un elemento basicamente postverbale è emarginato a sinistra; enunciati privi di verbo temporalizzato.

Inviato: ven, 02 mag 2008 21:58
di promessainfranta
Chiedo venia; sarebbe stato più appropriato inserire la discussione nella sezione dedicata al lessico e alla semantica.

Inviato: ven, 02 mag 2008 22:04
di Marco1971
In effetti, basicamente non è registrato, ma deriva evidentemente da basico (dall’inglese basic, attestato in italiano sin dal 1865, mentre per l’inglese si rimonta al 1842). La lingua degli studi linguistici si anglicizza sempre piú (si pensi a focus, topic[alizzazione], standard, ecc.), anche se per tutti questi termini esistono – o si possono facilmente creare – termini italiani.

P.S. Appena spostato. ;)

Inviato: sab, 03 mag 2008 11:10
di Federico
Marco1971 ha scritto:In effetti, basicamente non è registrato, ma deriva evidentemente da basico (dall’inglese basic, attestato in italiano sin dal 1865, mentre per l’inglese si rimonta al 1842).
Però nel senso di basilare solo dal 1950, secondo il DELI.
Infatti i dizionari non sono molto aggiornati, né tantomeno concordi: il Treccani sostiene che si usi solo con riferimento alle lingue; Garzanti e Gabrielli lo definiscono non comune; solo il DISC non specifica nulla.

Inviato: gio, 08 mag 2008 10:56
di francescofree
Ho sentito spesso l'utilizzo di tale avverbio nella lingua spagnola-americana (la cui grafia è ortograficamente accentuata: básicamente) col significato di "fondamentalmente". Non so se sia nato come calco o prestito dall'inglese (americano?) o se già esista come termine proprio del vocabolario spagnolo(-americano).

Inviato: gio, 08 mag 2008 15:40
di Marco1971
Potrebbe trattarsi d’un influsso dell’inglese, ma non recente: la Real Academia Española registra per la prima volta básico (nell’accezione di ‘fundamental, esencial’) nel 1927.

Inviato: gio, 08 mag 2008 16:45
di Brazilian dude
Si sente básicamente (in spagnolo) e basicamente (in portoghese) quotidianamente. Non avrei mai detto che fosse d'origine inglese. Gli avverbi in mente derivano da aggettivi, e abbiamo l'aggettivo básico. Se la forma si è diffusa per influenza dell'inglese non lo saprei dire, ma è una possibilità, ma corrisponde interamente alla nostra morfologia e non ferisce le regole.

Tutto questo basato sul mio senso della lingua. Non ho consultato alcuna fonte per dare questa risposta.