Pagina 1 di 2
Le voci del DOP
Inviato: mar, 17 giu 2008 0:37
di Marco1971
Si sarebbe potuto credere che la «bibbia» della retta pronunzia si avvalesse delle migliori voci disponibili. E invece no: la maggior parte delle registrazioni del DOP in linea sono al di sotto di quello che ci si può aspettare da un modello – tra errori belli e buoni, come vòlo per vólo e timbri imprecisi (specie nelle voce della donna, si veda la resa di pòsa nell’esempio carducciano...).
Le cogeminazioni sono molto attenuate e la lettura dei testi letterari è addirittura catastrofica dal punto di vista intonativo e espressivo. Davvero non comprendo.
Sbaglio?
Inviato: mar, 17 giu 2008 0:43
di Fausto Raso
Se lei sentisse le voci del Devoto-Oli 2007...
(Le ha sentite?)
Inviato: mar, 17 giu 2008 0:53
di Marco1971
No, ma quelle del D-O compatto sono davvero ineccepibili. Per questo sono ancor piú stupefatto...
Inviato: ven, 20 giu 2008 9:36
di Federico
Immagino che i problemi di bilancio influiscano non poco...
Inviato: ven, 20 giu 2008 16:56
di Marco1971
Davvero la RAI è cosí povera da non poter impiegare un bravo professionista della voce?

Inviato: lun, 23 giu 2008 17:11
di Federico
La RAI non so, ma non credo che la redazione del DOP sia dotata di fondi illimitati.
Inviato: lun, 23 giu 2008 22:59
di Marco1971
E chi, se non la
RAI, avrebbe finanziato l’intero progetto?

Inviato: mar, 24 giu 2008 16:18
di Bue
Davvero la RAI è cosí povera da non poter impiegare un bravo professionista della voce?

Purtroppo non potrà più servirsi di Claudio Capone

Inviato: sab, 28 giu 2008 0:08
di Daniele
Marco1971 ha scritto:No, ma quelle del D-O compatto sono davvero ineccepibili. Per questo sono ancor piú stupefatto...
Intende dire che allegato al Devoto-Oli compatto c'è un CD? Mi interesserebbe sentire delle voci che pronunciano in modo ineccepibile, ma immagino che sarà un CD-ROM per Windows, che io non posso utilizzare…
Comunque, ho sentito e risentito la voce maschile che pronuncia
volo e sinceramente non mi pare dica
vòlo.
Inviato: sab, 28 giu 2008 0:14
di Marco1971
Daniele ha scritto:Intende dire che allegato al Devoto-Oli compatto c'è un CD? Mi interesserebbe sentire delle voci che pronunciano in modo ineccepibile, ma immagino che sarà un CD-ROM per Windows, che io non posso utilizzare…
Appena lo ritrovo vedo se riesco a estrarre qualche voce, ma temo in effetti che sia per
Windows.
Daniele ha scritto:Comunque, ho sentito e risentito la voce maschile che pronuncia volo e sinceramente non mi pare dica vòlo.
Dice proprio
vòlo e non
vólo, a meno che la mia segnalazione sia stata ascoltata e corretta.
Inviato: sab, 28 giu 2008 0:25
di Marco1971
Preciso che parlo della voce volare, dove si sente (io) vòlo, e non del sostantivo volo, pronunciato correttamente.
Inviato: sab, 28 giu 2008 9:42
di Daniele
Ah, ecco. Io avevo ascoltato il sostantivo. Il verbo invece viene incredibilmente pronunciato vòlo e proprio non riesco a immaginarne il motivo.
Re: Le voci del DOP
Inviato: dom, 10 feb 2013 15:27
di fiorentino90
Marco1971 ha scritto:Si sarebbe potuto credere che la «bibbia» della retta pronunzia si avvalesse delle migliori voci disponibili. E invece no: la maggior parte delle registrazioni del DOP in linea sono al di sotto di quello che ci si può aspettare da un modello
A parte Piero Fiorelli, è possibile sapere qualcosa in piú sui
lettori del DOP? Di Àngelo Galbini si sa solo che è un linguista attore e di
Maria Vittoria Bruscoli che era un'annunciatrice radiofonica.
Inviato: mar, 12 feb 2013 12:26
di fiorentino90
Marco1971 ha scritto:Dice proprio vòlo e non vólo, a meno che la mia segnalazione sia stata ascoltata e corretta.
E che cosa dire della /t/ di
sport?
Inviato: mar, 12 feb 2013 14:26
di SinoItaliano
Di questo ne hanno già discusso nel forum di
Wordreference.
La t è pronunciata come in inglese [americano], cioè con «rilascio non udibile». In IPA: [
spɔrt̚].
È difficile pronunciarla proprio [-t]. O si aggiunge un piccolo scevà come lo pronunciano la maggior parte degli italiani, o con rilascio non udibile.
O con la t aspirata alla britannica, ma quest'ultima non mi pare proprio l'alternativa decente in italiano.