«Clearance»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5794
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

«Clearance»

Intervento di Carnby »

Un termine medico, poco conosciuto dalla popolazione e quindi, forse, ancora scalzabile:

http://it.wikipedia.org/wiki/Clearance

Da notare che quasi tutte le lingue straniere hanno un termine adattato.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Lo spagnolo ha depuración nell’entrata di Wikipedia; il francese ha optato, stranamente, per una specie di adattamento, clairance. Mi sembra che depurazione, in italiano, sia calzante. Già compaiono in rete alcune occorrenze, ad esempio, di depurazione mucociliare (si veda Google), in documenti che faceti non si posson certo definire. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti