Pagina 1 di 1
					
				«Uploader»
				Inviato: dom, 27 lug 2008 19:12
				di Carnby
				Sono d'accordo che upload si può tradurre agevolemnte con caricamento (di un file/filza/fascicolo/documento/immagine) ma come tradurre uploader, ovvero la persona che lo esegue? Caricatore non mi suona bene e inviatore mi pare piuttosto pesante.
			 
			
					
				
				Inviato: lun, 28 lug 2008 22:09
				di Federico
				Questione spinosa. Forse sarebbe piú agevole valutare la parola nel suo contesto?
			 
			
					
				
				Inviato: mar, 29 lug 2008 1:36
				di Brazilian dude
				La persona che carica/sta caricando. Non lo so, ma credo che ogni lingua abbia il suo proprio mezzo di esprimere i pensieri e non bisogna avere una corrispondenza al 100% con un'altra. A volte mi sembra che gli/alcuni italiani, per parlare italiano, debbano tradurre dall'inglese.  

 
			
					
				
				Inviato: mar, 29 lug 2008 9:20
				di Federico
				Appunto per questo serve il contesto: se c'è spazio il problema non si pone, ma se è ad esempio un pulsante la scelta è minore.
			 
			
					
				
				Inviato: mar, 29 lug 2008 10:19
				di Carnby
				Ho trovato su Wikipedia "opera caricata dall'uploader" e mi domandavo come poteva essere tradotta questa parola.
			 
			
					
				
				Inviato: mar, 29 lug 2008 11:42
				di Infarinato
				Carnby ha scritto:Ho trovato su Wikipedia "opera caricata dall'uploader" e mi domandavo come poteva essere tradotta questa parola.
Se si riferisce alla dicitura «opera creata dall’
uploader (
own work by uploader)» (in calce, p. es., a una fotografia scattata dallo stesso utente che l’ha caricata), io direi senza farmi troppi problemi: «opera originale del 
pubblicatore» (registrato), oppure, piú semplicemente, rigirando la frittata: «inviato/opera inviata dall’autore».
 
			
					
				
				Inviato: mar, 29 lug 2008 21:21
				di Carnby
				Sì, esatto: creata dall'autore. Pubblicatore può andar bene, ma forse è un po' pesante. Mi sembra migliore la costruzione «opera inviata dall'autore».
			 
			
					
				
				Inviato: ven, 14 nov 2008 14:31
				di Federico
				Carnby ha scritto:Mi sembra migliore la costruzione «opera inviata dall'autore».
Questa sarà (
all'incirca) la dicitura usata in futuro.