Pagina 2 di 2

Inviato: gio, 21 giu 2012 10:24
di Mirko_S
Infarinato ha scritto:è e e’ sono accorpati alla voce e
È vero: richiederà un intervento nella base dei dati ma si tratta di una correzione da fare.
PersOnLine ha scritto:Mi permetto di suggerire anche la ricerca coi caratteri giolli
Speriamo di implementare funzioni di ricerca avanzate nelle prossime versioni del sito: per ora, abbiamo adottato una funzione di completamento automatico che riteniamo piú comoda e utile.

MK

Inviato: mar, 10 lug 2012 12:37
di Infarinato
Un’altra richiesta per la prossima versione: sarebbe bello [specialmente per un fòro come questo] poter fornire collegamenti diretti alle singole voci

Questo funziona, ma si perde il «contesto». :?

Inviato: mar, 10 lug 2012 13:30
di Mirko_S
Suggerimento molto interessante!

Re: DiPI in linea!

Inviato: mer, 30 dic 2020 22:24
di s.zanotti
Avrei delle segnalazioni da fare per il dipi online.
È possibile contattare Mirko Segalina o Francesco Buratto (citati su http://www.dipionline.it/crediti/)?
L'utente Mirko_S sembra inattivo da anni, e non c'è un indirizzo email per i contatti, né qui né su dipionline.

Re: DiPI in linea!

Inviato: sab, 27 nov 2021 14:08
di Utente cancellato 676
Chiedo chiarimenti sul simbolismo del DiPI:

Primo quesito. Nella voce su «sono» trovo:
sono
(io, loro/essi) ˌsono; ˌsɔno; son, ↓so*, ↓sɔ* (cfr. so’) • ~ io sonoˈio; sɔn-, ↓sɔˈio, ↑soˈnio, ~ partiti sonoparˈtiti; sɔno-, ↓sopp-, ↓sɔpp-, somp- [T o/ɔ, UMLR ɔ/o]
◆ (suono) ˈsɔno, -wɔ-
Quei pedici verticali a inizio trascrizione fonetica sono forse gli accenti semiforti o secondari descritti nella introduzione, alla pagina 8? Perché il carattere non è esattamente lo stesso, ma nella introduzione non trovo nessuna occorrenza di quel simbolo e, inoltre, mi sembra improbabile siano davvero accenti secondari, trattandosi semmai di accenti forti/primari.

Seconda domanda. Leggo dalla guida che
«[l]a prima (o, talora, unica) pronuncia indicata è quella definita «moderna», la piú consigliabile oggi, ma è sempre indicata (dopo « . ») l'eventuale pronuncia «tradizionale», quella piú consigliata in passato. Vengono fornite anche la pronuncia «accettabile» (dopo « , »), leggermente meno consigliabile (ma ugualmente utilizzabile) e quella «tollerata» (dopo « ; »), che è, però, meno consigliabile, soprattutto per un uso professionale della voce».
quindi nel caso di «sono» Canepari ci informa che la pronuncia moderna è [ˌsono] e quella solamente tollerata è [ˌsɔno], assieme a [son] (aggiungo un sottoquesito: perché mai sarebbe tollerabile l'omissione indistinta della <o> al termine di <sono>, come in [son]?)? Da romano ho sempre pronunciato (erroneamente) [ˌsɔno] :oops:

Re: DiPI in linea!

Inviato: sab, 27 nov 2021 16:42
di Infarinato
Canape lasco ctonio ha scritto: sab, 27 nov 2021 14:08 Quei pedici verticali a inizio trascrizione fonetica sono forse gli accenti semiforti o secondari descritti nella introduzione, alla pagina 8? Perché il carattere non è esattamente lo stesso, ma nella introduzione non trovo nessuna occorrenza di quel simbolo e, inoltre, mi sembra improbabile siano davvero accenti secondari, trattandosi semmai di accenti forti/primari.
E invece si tratta proprio di accenti secondari, ché in italiano una forma verbale come sono normalmente non si trova «in tonía», cioè in fin d’enunciato, sotto accento primario (diversamente che, e.g., in sardo). Stesso discorso per hanno. ;)
Canape lasco ctonio ha scritto: sab, 27 nov 2021 14:08 [Q]uindi nel caso di «sono» Canepari ci informa che la pronuncia moderna è [ˌsono] e quella solamente tollerata è [ˌsɔno], assieme a [son] (aggiungo un sottoquesito: perché mai sarebbe tollerabile l'omissione indistinta della <o> al termine di <sono>, come in [son]?)?
Sí, /so̩no/ [ˌsoˑno] (in isolamento, /so̍no/ [ˈsoːno]) è la pronuncia moderna e tradizionale, che —vale ricordarlo— è quella del DOP e l’unica riportata dalla stragrande maggioranza dei dizionari italiani (la pronuncia cosiddetta moderna è un’invenzione canepariana: ragionevole e ben meditata, ma pur sempre un’invenzione).

Quanto a /son/, qui il Canepàri ci vuol semplicemente dire che è una pronuncia tollerabile per sono, mentre è ovviamente quella canonica per son. ;)

Re: DiPI in linea!

Inviato: sab, 27 nov 2021 16:58
di Utente cancellato 676
Infarinato ha scritto: sab, 27 nov 2021 16:42
Canape lasco ctonio ha scritto: sab, 27 nov 2021 14:08 Quei pedici verticali a inizio trascrizione fonetica sono forse gli accenti semiforti o secondari descritti nella introduzione, alla pagina 8? Perché il carattere non è esattamente lo stesso, ma nella introduzione non trovo nessuna occorrenza di quel simbolo e, inoltre, mi sembra improbabile siano davvero accenti secondari, trattandosi semmai di accenti forti/primari.
E invece si tratta proprio di accenti secondari, ché in italiano una forma verbale come sono normalmente non si trova «in tonía», cioè in fin d’enunciato, sotto accento primario (diversamente che, e.g., in sardo). Stesso discorso per hanno. ;)
Mi aiuta a capire? Da quel che ha scritto evinco che «sono» non abbia alcun accento primario ma solo secondario, e che ciò dipenda dalla sua posizione nell’enunciato. Perché? Se mi propone una lettura che mi aiuti a intuire la ratio dietro La ringrazio.

Comunque appurato che si tratta davvero di accenti secondari, devo quindi constatare che è un limite del file PDF con l'introduzione quello di non consentire la ricerca di nessun carattere speciale, compreso il pedice di cui sopra. Quindi non si tratta di due caratteri diversi tra versione internautica e versione PDF/per la stampa, bensì di un file PDF (volutamente?) limitato in tale funzionalità. Lo dico sapendo che venite letti da chi gestisce la base di dati di tali opere.
/so̩no/ [ˌsoˑno] (in isolamento, /so̍no/ [ˈsoːno])
Quella tra quadre è trascrizione fonetica, giusto? Ed è sempre priva di segni diacritici? Mentre quella tra barre oblique è fonemica/fonematica/fonologica, con caratteri IPA? E cosa si intende per «isolamento» in questo caso?
Grazie.

Re: DiPI in linea!

Inviato: sab, 27 nov 2021 17:42
di Infarinato
Canape lasco ctonio ha scritto: sab, 27 nov 2021 16:58 Mi aiuta a capire? Da quel che ha scritto evinco che «sono» non abbia alcun accento primario ma solo secondario, e che ciò dipenda dalla sua posizione nell’enunciato. Perché? Se mi propone una lettura che mi aiuti a intuire la ratio dietro La ringrazio.
MªPI dello stesso Canepàri. ;) Comunque, ho scritto «normalmente» (e il DⁱPI fa bene a sottolineare la cosa) —normalmente, ma non sempre, e.g.: ˌSono i tuoi? [Lo] ˈsono.
Canape lasco ctonio ha scritto: sab, 27 nov 2021 16:58
Infarinato ha scritto: sab, 27 nov 2021 16:42/so̩no/ [ˌsoˑno] (in isolamento, /so̍no/ [ˈsoːno])
Quella tra quadre è trascrizione fonetica, giusto? Ed è sempre priva di segni diacritici? Mentre quella tra barre oblique è fonemica/fonematica/fonologica, con caratteri IPA? E cosa si intende per «isolamento» in questo caso?
  1. Sí;
  2. I segni diacritici ci sono (ingrandisca il testo! ;)), anche se non sono sempre gli stessi della trascrizione fonematica;
  3. Sí;
  4. Parola pronunciata a sé stante, ad esempio in un contesto metalinguistico come questo.

Re: DiPI in linea!

Inviato: sab, 27 nov 2021 18:16
di Utente cancellato 676
Infarinato ha scritto: sab, 27 nov 2021 17:42MªPI dello stesso Canepàri. ;)
Bene! Mi auguro che Canepari nello spiegare sia più lineare che non nella scelta dei simbolismi, perché quelli adottati per distinguere la correttezza delle pronunce, costituiti da differente punteggiatura separatrice e premonitrice («.», «;», e «,»), sono davvero poco pratici :D
Infarinato ha scritto: sab, 27 nov 2021 16:42I segni diacritici ci sono (ingrandisca il testo! ;)), anche se non sono sempre gli stessi della trascrizione fonematica;
Sono stato poco chiaro: mi riferivo alle vocali/consonanti, non a segni diacritici frapposti tra vocali/consonanti. Ci sono anche nella trascrizione fonetica?

Le ho chiesto prima se quella fonemica fosse in IPA perché vedo che Lei ha usato la «», mentre tra le varie vocali IPA ritrovo la «» (vocale [posteriore] media [arrotondata]). Quella da Lei usata cos'è? Una semichiusa? Trovo la risposta a questo nella introduzione al DiPI di Canepari o nel MaPI?

Re: DiPI in linea!

Inviato: sab, 27 nov 2021 18:37
di Infarinato
Canape lasco ctonio ha scritto: sab, 27 nov 2021 18:16
Infarinato ha scritto: sab, 27 nov 2021 17:42MªPI dello stesso Canepàri. ;)
Le ho chiesto prima se quella fonemica fosse in IPA perché vedo che Lei ha usato la «», mentre tra le varie vocali IPA ritrovo la «» (vocale [posteriore] media [arrotondata]). Quella da Lei usata cos'è? Una semichiusa? Trovo la risposta a questo nella introduzione al DiPI di Canepari o nel MaPI?
No, si tratta di un semplice accento secondario sottoscritto, ché, sull’esempio del Muljačić (e di pochi altri, in verità), nelle sole trascrizioni fonematiche soprascrivo l’accento primario alla vocale interessata (e sottoscrivo quello secondario) anziché preporlo all’intera sillaba, sostanzialmente per non correre il rischio di suggerire una scansione sillabica, che [in italiano] non ha valore fonematico/distintivo.

L’appunto che mi doveva fare era in realtà un altro: prima avrei fatto meglio a scrivere /so̍no/ [ˌsoˑno, ˈsoːno], ché —almeno a detta della maggior parte dei fonetisti— in italiano l’accento secondario non ha una funzione distintiva. Mi sono lasciato forviare dalla trascrizione del Canepàri, dimenticando che i dizionari di pronuncia usano normalmente una trascrizione fonetica larga piuttosto che una vera trascrizione fonematica… :oops:

Re: DiPI in linea!

Inviato: sab, 27 nov 2021 18:45
di Utente cancellato 676
Infarinato ha scritto: sab, 27 nov 2021 18:37 No, si tratta di un semplice accento secondario sottoscritto, ché, sull’esempio del Muljačić (e di pochi altri, in verità), nelle sole trascrizioni fonematiche soprascrivo l’accento primario alla vocale interessata (e sottoscrivo quello secondario) anziché preporlo all’intera sillaba, sostanzialmente per non correre il rischio di suggerire una scansione sillabica, che [in italiano] non ha valore fonematico/distintivo.
Interessante, grazie! Certo che se i simbolismi differiscono da linguista a linguista capirsi diviene piuttosto impegnativo. :lol: Non dico di finire tutti in gelidi e talvolta limitanti ISO, ma una via di mezzo... :mrgreen:
L’appunto che mi doveva fare era in realtà un altro: prima avrei fatto meglio a scrivere /so̍no/ [ˌsoˑno, ˈsoːno], ché —almeno a detta della maggior parte dei fonetisti— in italiano l’accento secondario non ha una funzione distintiva. Mi sono lasciato forviare dalla trascrizione del Canepàri, dimenticando che i dizionari di pronuncia usano normalmente una trascrizione fonetica larga piuttosto che una vera trascrizione fonematica… :oops:
Avrei voluto farLe questo appunto, ma poi ho pensato non fosse opportuno fingere di averci pensato. :lol: Buona serata.