Pagina 1 di 1
Traduzione completata
Inviato: dom, 01 gen 2006 14:50
di Miseria
Faccio presente agli utenti del forum che è stata appena completata la traduzione di tutti gli archivi
php e
tpl del forum. Non avendo lavorato in maniera ufficiale, le modifiche non sono state apportate negli archivi originali di
Cruscate, bensí nelle copie disponibili nel sito del phpBB; pertanto, per renderle effettive, manca soltanto l’invio da parte mia a Infarinato del pacchetto (è presto detto) e la sostituzione degli archivi vecchi con i nuovi (sempre che sia ancora interessato

).
Inviato: dom, 01 gen 2006 15:46
di Federico
Dopodiché, bisogna propagandare questa traduzione per fare in modo che sia usata in tutti i forum PhpBB.
Il posto giusto sembra
questo (o forse
quest'altro, ma cambia poco).
Archivi traduzione italiana
Inviato: mar, 10 gen 2006 15:25
di Infarinato
Miseria, Federico,
sareste cosí gentili da mandarmi via posta elettronica gli archivi aggiornati della traduzione italiana, ché ho intenzione d’installare la versione 2.0.19 nei prossimi giorni e pensavo d’usare la traduzione qui elaborata «per vedere l’effetto che fa»…
Grazie.
Inviato: mar, 10 gen 2006 16:44
di Federico
Va bene, ma... non ho il suo indirizzo: può mandarmelo via mp.
Inviato: mar, 10 gen 2006 16:47
di Infarinato
Federico ha scritto:Va bene, ma... non ho il suo indirizzo: può mandarmelo via mp.
Ha già provveduto Miseria.
Grazie a entrambi.
Inviato: mar, 10 gen 2006 16:51
di Federico
Infarinato ha scritto:Federico ha scritto:Va bene, ma... non ho il suo indirizzo: può mandarmelo via mp.
Ha già provveduto Miseria.
Grazie a entrambi.
Bene.
Inviato: dom, 15 gen 2006 19:23
di Federico
Be', non sembra esserci nessun errore... i testi piú lunghi non danno problemi, pare.
Ottimo.

Inviato: lun, 16 gen 2006 11:50
di Infarinato
Federico ha scritto:Be', non sembra esserci nessun errore... i testi piú lunghi non danno problemi, pare.
Ottimo.

Sí… in realtà, c’erano diversi problemini: virgolette non chiuse, mancati ritorni a capo, etc. -mi c’è voluta una buona oretta per «raddrizzarla».
Un’altra cosa «a futura memoria»: la parola
Subject che compare all’inizio di diversi TPL
non va tradotta!

Inviato: lun, 16 gen 2006 22:24
di fabbe
Ottimo lavoro!
Inviato: mar, 17 gen 2006 13:15
di Federico
Infarinato ha scritto:Federico ha scritto:Be', non sembra esserci nessun errore... i testi piú lunghi non danno problemi, pare.
Ottimo.

Sí… in realtà, c’erano diversi problemini: virgolette non chiuse, mancati ritorni a capo, etc. -mi c’è voluta una buona oretta per «raddrizzarla».
Un’altra cosa «a futura memoria»: la parola
Subject che compare all’inizio di diversi TPL
non va tradotta!

Ah, bene. Ha copiato il testo modificato nei filoni? È vero però che se la traduzione è completa non serve piú...
Inviato: sab, 13 nov 2010 16:56
di LauraLauretta
Grandi!! ottimo lavoro!! Grazie!!
