«Krapfen»
Inviato: lun, 08 set 2008 20:59
In veneziano diciamo "graffo". Viene usato anche in altre regioni?
Spazio di discussione sulla lingua italiana / Discussion board on the Italian language
https://www.achyra.org/cruscate/
In Toscana (e credo un po’ ovunque nell’Italia centromeridionale) si dice bombolone (marcato «CO[mune]», e non «RE[gionale]», dal GRADIT), mentre frate è quello col buco.promessainfranta ha scritto:In veneziano diciamo "graffo". Viene usato anche in altre regioni?
Trascrivo da Il libro della vera cucina fiorentina di Paolo Petroni:Infarinato ha scritto:In Toscana (e credo un po’ ovunque nell’Italia centromeridionale) si dice bombolone (marcato «CO[mune]», e non «RE[gionale]», dal GRADIT), mentre frate è quello col buco.
I bomboloni [...] sono simili, non uguali, ai Krapfen che hanno un sapore un po' più raffinato, dal momento che nella loro preparazione entrano anche le uova e il latte.
D’accordo: se vogliamo proprio alludere al Krapfen originale, diremo… Krapfen, «nome proprio di specialità culinaria»!Carnby ha scritto:Trascrivo da Il libro della vera cucina fiorentina di Paolo Petroni:I bomboloni [...] sono simili, non uguali, ai Krapfen che hanno un sapore un po' più raffinato, dal momento che nella loro preparazione entrano anche le uova e il latte.
Piú ci penso e piú mi garba questo graffo (adattamento spontaneo). Lo faccio mio.promessainfranta ha scritto:In veneziano diciamo "graffo". Viene usato anche in altre regioni?
Nella lista ho messo solo bombolone (che mi stupisce molto che non ci fosse) e crafen, registrati, coerentemente coll'esponente krapfen (minuscolo, quindi non nome proprio).Infarinato ha scritto:D’accordo: se vogliamo proprio alludere al Krapfen originale, diremo… Krapfen, «nome proprio di specialità culinaria»!
In tedesco, tutt’i sostantivi hanno l’iniziale maiuscola.Federico ha scritto:…krapfen (minuscolo, quindi non nome proprio).
Direi proprio di no.Federico ha scritto:Mettiamo anche graffo?
...barocco vestigio.In tedesco, tutt’i sostantivi hanno l’iniziale maiuscola.
Ovvio, ma non in italiano, dove è un nome comune e non una citazione dal tedesco.Infarinato ha scritto:In tedesco, tutt’i sostantivi hanno l’iniziale maiuscola.
Non ovunque nel Centro. Bomba prevale nettamente.Infarinato ha scritto: mar, 09 set 2008 10:40In Toscana (e credo un po’ ovunque nell’Italia centromeridionale) si dice bombolone…