Pagina 1 di 1
«Culture ‹altre›»
Inviato: mar, 23 dic 2008 0:03
di Daniele
Ho sempre pensato che dire culture "altre" sia un vezzo irritante. Io direi semplicemente altre culture, o culture diverse. O invece è legittimo dire culture altre? E da dove viene questo costrutto?
Grazie!
Inviato: mar, 23 dic 2008 0:36
di Marco1971
Scrive il Sabatini-Coletti (DISC):
altro 7. [...] posposto al nome per marcare l’alterità insieme con la diversità: una cultura altra rispetto a quella occidentale.
Un’altra cultura esprime generalmente solo un’aggiunta (come un altro bicchierino); una cultura altra, coll’aggettivo posposto, sottolinea la diversità. La posizione di alcuni aggettivi ha lo stesso valore discriminante: un grand’uomo è diverso da un uomo grande, ecc.
La stessa differenza esiste in francese: une autre culture/une culture autre.
Inviato: mar, 23 dic 2008 0:48
di Daniele
Grazie, Marco.
Mi cospargo il capo di cenere, e faccio ammenda, anche se non riesco a cogliere appieno la sfumatura che rende diverse le frasi
Quella giapponese è una cultura altra rispetto a quella occidentale.
e
Quella giapponese è una cultura differente rispetto a quella occidentale.
Inviato: mar, 23 dic 2008 0:51
di Marco1971
Le due frasi, caro Daniele, hanno lo stesso significato. È solo una possibilità, che può evitare ad esempio ripetizioni.