«Ranger»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

AmorEst
Interventi: 50
Iscritto in data: dom, 04 mag 2008 15:16
Località: Toscana

«Ranger»

Intervento di AmorEst »

Dato che le guardie forestali, oltre che nell'America settentrionale, esistono anche in Italia, propongo di sostituire questo anglicismo col termine "guardaboschi".

Siete d'accordo?

Buon'intredima a tutti! :wink:
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Sí, guardaboschi è perfetto, come anche guardia forestale. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 726
Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03

Intervento di Brazilian dude »

Anche in portoghese diciamo guarda florestal.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Re: «Ranger»

Intervento di Federico »

Mi sorprende: dove ha incontrato tale anglicismo?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

È nel GRADIT, caro Federico... e anche nel Treccani Cinquevolumi... :?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
AmorEst
Interventi: 50
Iscritto in data: dom, 04 mag 2008 15:16
Località: Toscana

Intervento di AmorEst »

In tutta franchezza ho sentito pronunciare questa parola da due simpatici orsetti in un cartone animato ambientato a Yellowstone. :wink: Però non è ovviamente la prima volta che la sento, dato che ricorre spesso nei film ambientati nei grandi parchi nordamericani.

Mi stupisce, Federico, che non l'abbia mai sentita... E con questo non voglio dire che dovrebbe guardare più cartoni animati, ma solo che non mi pare così rara! :wink:
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Marco1971 ha scritto:Sí, guardaboschi è perfetto, come anche guardia forestale. :)
Guardaboschi o guardiaboschi? :)
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Carnby ha scritto:
Marco1971 ha scritto:Sí, guardaboschi è perfetto, come anche guardia forestale. :)
Guardaboschi o guardiaboschi? :)
Guarda-, prefisso verbale da guardare. Sennò si dice guardia e basta. Le forme con guardia- sono popolari.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Marco1971 ha scritto:Guarda-, prefisso verbale da guardare. Sennò si dice guardia e basta. Le forme con guardia- sono popolari.
Vero, però ho sempre sentito dire guardialinee per l'assistente arbitro.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Il GRADIT ha scritto:guardialinee s.m. e f.inv. BU pop., guardalinee.

guardia- conf. spec. in composti di origine pop. o colloq., che, chi guarda, controlla: guardiabillette, guardiacaccia, guardialinee.
Essendo i composti con guardia- d’origine popolare, non fanno parte del buon italiano, o italiano normale.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

AmorEst ha scritto:Mi stupisce, Federico, che non l'abbia mai sentita...
L'avevo già sentita; sono felice di apprendere che resta un uso marginale (cioè, non ci sono ranger in Calabria, ad esempio).
Honorem Habens
Interventi: 15
Iscritto in data: mer, 20 mag 2009 22:38

Intervento di Honorem Habens »

Ha il "ranger" a che fare con il "Guardiacaccia" ?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Honorem Habens ha scritto:Ha il "ranger" a che fare con il "Guardiacaccia" ?
Guardi qui. ;)

P.S. Guardacaccia. La forma con guardia- è popolareggiante.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Honorem Habens
Interventi: 15
Iscritto in data: mer, 20 mag 2009 22:38

Intervento di Honorem Habens »

Marco1971 ha scritto:
Honorem Habens ha scritto:Ha il "ranger" a che fare con il "Guardiacaccia" ?
Guardi qui. ;)

P.S. Guardacaccia. La forma con guardia- è popolareggiante.
Petere veniam non semper erratus (erratum ?) est. :D
La ringrazio per il collegamento
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Ranger»

Intervento di Luke Atreides »

Sennò, forestale.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 15 ospiti