Pagina 1 di 1

«Essendo che»

Inviato: ven, 03 apr 2009 22:30
di Marco1971
Un’interessante risposta di Raffaella Setti.
Raffaella Setti ha scritto:Si può ipotizzare che la locuzione essendo che stia riemergendo, come è accaduto a molte voci arcaiche e dialettali, per rientrare in usi informali e assumere nuovi valori fortemente espressivi.
Se solo succedesse piú spesso... Ma almeno questo è un segno che non è affatto escluso ripescare arcaismi (in particolare per sostituire certe parole inglesi). :)

Inviato: ven, 03 apr 2009 22:50
di Brazilian dude
Ho sempre odiato sendo que in portoghese, che ho sempre corretto nei testi che mi sono stati affidati. Oramai scopro che esiste un suo corrispondente in italiano, il che non mi garba ;), e non so spiegare perché. :(

Inviato: ven, 03 apr 2009 23:03
di Marco1971
Forse preferisce stante che, che è sinonimo? :D A ogni modo, è normale che non piacciano certe parole e certi costrutti, siamo tutti dotati d’un nostro gusto personale. :) Le rivelo un mio chiodo fisso: non sopporto malgrado che... ;)