Pagina 1 di 1

Portura

Inviato: gio, 16 feb 2006 2:39
di CarloB
Letto alla stazione di Bologna: "Portura bagagli. Rivolgersi al personale eccetera eccetera".
Pensavo che trasporto bagagli o facchinaggio (quest'ultimo termine probabilmente connotato semanticamente in maniera negativa) fossero sufficienti. Portura non sara' sbagliato, ma mi pare suoni male.

Inviato: ven, 17 feb 2006 10:23
di bubu7
Portura è una voce dialettale di area milanese.

La definizione del Battaglia (GDLI) è: "Trasporto funebre". Segue una citazione da Pietro Verri: "Fattura e portura alla chiesa del Carmine...".

Questa definizione va integrata con Battisti-Alessio, Dizionario etimologico italiano (DEI) (grassetto mio):
XX sec.; mancia al fattorino che consegna delle sete; v. milan., propriamente trasporto a braccia o a spalle, donde spesa del porto...
Sta per l'italiano portatura.

Portura

Inviato: gio, 02 mar 2006 23:24
di CarloB
Leggo, e ringrazio, soltanto ora bubu7.
Sospetto, ma forse sono malizioso o pessimista, che l'uso di "portura" sia un espediente per evitare "facchinaggio" o "portabagagli" (alla stazione di Genova-Principe: cooperativa portabagagli; servizio portabagagli). "Portura" e "portatura" credo non li userò mai.