Pagina 1 di 1

Termini di origine inglese?

Inviato: ven, 25 set 2009 12:03
di Angelo
Buongiorno.

Ho un dubbio su alcuni termini utilizzati comunemente in italiano. I termini posizionare e quotare sono corretti? Il Devoto Oli del 1975 non contiene tali voci, mentre i dizionari più moderni le contengono. Perché posizionare, ad esempio, è entrato a far parte della lingua italiana? Era veramente necessario? L'italiano è una lingua molto ricca di sinonimi (collocare, disporre, mettere, ...). Invece le persone hanno preferito scomodare il verbo inglese to position. La stessa cosa vale per il termine quotare.

Inviato: ven, 25 set 2009 12:21
di Marco1971
Secondo il GRADIT, posizionare non deriverebbe dall’inglese ma sarebbe formato a partire da posizione + -are; la prima attestazione è del 1886. Stesso procedimento formativo per quotare (quota + -are), risalente al 1407 nell’accezione obsoleta di «assegnare un ordine agli elementi di una serie, anche apponendo sigle numeriche o alfabetiche». Ovviamente è l’inglese to quote il quotare dei fori di discussione, attestato dal 2004.

Inviato: ven, 25 set 2009 13:25
di Angelo
La ringrazio. Ero convinto che entrambi i termini fossero derivati da parole inglesi.