Embeddare

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Embeddare

Intervento di CarloB »

Non trovo segnalato questo neo-forestierismo nel nostro fòro.
Un paio di settimane fa ho letto embeddati o embeddare in un articolo di giornale, direi nel "Corriere della Sera" o in "Repubblica".
Mi scuso per non aver preso nota esatta del luogo e spero di ritrovarlo. Ma sono certo di non aver avuto le traveggole.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Non so in che senso fosse usato, ma è del tutto inutile nel campo della rete, visto che si può dire e si dice incorporare (un video).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Intervento di CarloB »

Cerco di ricordare. Nell'articolo il riferimento mi pare fosse a giornalisti o altri personaggi dell'informazione al tempo stesso tenuti al corrente e sotto controllo, nello svolgimento della loro attività, da parte di coloro sui quali scrivono.
Il termine, se non sbaglio, ha cominciato a circolare da noi al tempo della Guerra del Golfo e definiva i giornalisti statunitensi che accompagnavano le truppe USA e venivano protetti e riforniti di notizie dalle autorità militari, e in questo modo indirettamente condizionati, perché non diffondessero resoconti troppo critici, come ai tempi della guerra del Vietnam. I giornalisti embedded erano implicitamente contrapposti ai giornalisti indipendenti di venticinque anni prima. Anche dei giornalisti al seguito delle truppe in Afghanistan e in Irak si è scritto che erano/sono embedded. Freelancer ne sa certamente di più.
Non sapevo che il termine trovasse applicazione anche nella rete.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

E non si può parlare di giornalisti incorporati?

Basta con queste esagerazioni! In alcuni casi il sostituto, d’accordo, non è facile da trovare, ma suvvia, smettiamola con quest’atteggiamento ridicolo e parliamo un po’ meglio la nostra lingua!
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Black Mamba
Interventi: 95
Iscritto in data: sab, 13 ott 2007 19:41

Intervento di Black Mamba »

Chiedo scusa, perché Irak con la k e non con la q?

Dalla rete apprendo che si tratta di una traslitterazione francese o inglese.
Com'è preferibile scriverlo in corso testo italiano?
Hoc unum scio, me nihil scire.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Si deve scrivere Iraq. Ma si sarebbe potuto italianizzare in Iràchia (e Iran in Irània).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Giornalisti intruppati, irreggimentati, di regime? :)
La lista riporta semplicemente «giornalista aggregato/acquartierato (tra le truppe)/al seguito delle truppe».
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1930
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

CarloB ha scritto:...Anche dei giornalisti al seguito delle truppe in Afghanistan e in Irak si è scritto che erano/sono embedded. Freelancer ne sa certamente di più.
Dato che sono stato chiamato in causa: a me verrebbe di dire giornalisti al seguito, e infatti il gran numero di risultati in rete lo conferma.
:wink:
CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Intervento di CarloB »

Bene:giornalisti al seguito, incorporati, aggregati. Embeddati è bocciato, mi pare.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Abbiamo solo l’imbarazzo della scelta. Ma ci brainwasheranno con embeddare, e nessuno protesterà. ;)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1930
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Non vedo il motivo di questo tono apocalittico. Per ogni imbecille che scrive embeddati ci sono migliaia di persone che scrivono al seguito. Si abbia un po' più di fiducia nel buon senso dei parlanti.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Vorrei avere maggior fiducia, ma per come vanno le cose... bisogna ammettere che il buon senso è l’ultima ruota del carro, purtroppo.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Intervento di CarloB »

Embeddati l'ho letto o su "Repubblica" o sul "Corriere". Sono luoghi autorevoli e che stimolano l'imitazione. Aspettiamoci di ritrovarlo altrove.
Andrea Russo
Interventi: 763
Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37

Intervento di Andrea Russo »

In un sondaggio della Mediaset un'opzione in una domanda è:
«Possibilità di embeddare i video su un sito web o blog».
Io avrei messo website a quel punto, tanto per non lasciare sito in italiano, ch'è bruttissimo!
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Pensi che sulla Wikipedia itanglese titolano fieramente sistema emdedded, mentre sistema integrato è soltanto un rinvio, tra l'altro neanche citato fra le «traduzioni» italiane – rigorosamente in corsivo, perché non degne d'esser considerate sinonimi.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 2 ospiti