«Homebrewing»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

«Homebrewing»

Intervento di Carnby »

S'indica con homebrewing l'insieme delle procedure per fare la birra in casa.

http://it.wikipedia.org/wiki/Homebrewing

Il termine non è propriamente sinonimo di birreria artigianale/microbirreria dato che l'homebrewer di solito non vende il suo prodotto. Come traducente, ecozimòsi non mi pare proponibile...
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1899
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Date un'occhiata ai risultati in Google cercando fare la birra in casa, ce ne sono più di un milione.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Leggo in Rete che esiste già domozimurgia: è attestato su qualche dizionario?
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Capisco e appoggio il tentativo di arginare l'inquinamento della nostra bella lingua, ma se all'incombente inglese si oppone l'esperanto (ché tali mi paiono ecozimosi e domozimurgia), dubito si possa andar lontano. Nell'attesa che la Musa ispiratrice tocchi la mente di qualcuno, secondo me è meglio limitarsi a trasparenti perifrasi come birrificio/birreria domestica/casalinga/fai-da-te.
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Animo Grato ha scritto:se all'incombente inglese si oppone l'esperanto (ché tali mi paiono ecozimosi e domozimurgia)
Entrambi sono composti greci (o greco-latini); un tempo nessuno avrebbe fiatato: si ricorda di quando si sostituì Ablaut con apofonia?
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

È che i composti neoclassici hanno spesso una connotazione tecnica molto forte. Nel caso di cui discutiamo, a mio parere, non c’è bisogno d’esser troppo tecnici: un semplice birreria/birrificio fai-da-te (o casalingo o domestico), come ha suggerito Animo Grato, andrebbe benissimo.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Mi permetto di far notare che oggi si accettano forestierismi crudi (al 95% inglesi) con il pretesto che «sono più precisi», «appaiono più tecnici» ecc.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Sí, ma son d’accordo su questo. :) Però c’è da dire che certi elementi neoclassici, come zim- (ma anche -urgía) in domozimurgía, non sono trasparenti ai piú. E birrificazione domestica (o casalinga) mi sembra altrettanto preciso e molto piú chiaro. [Guardi questa ricerca su Google e dia un’occhiata anche alle ricerche correlate.]
domna charola
Interventi: 1633
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Intervento di domna charola »

E' anche questione di contesto, secondo me.
Si parla di un'attività artigianale, che fa leva sul fascino delle cose genuine, dei nonni, o cose del genere... usare un termine da laboratorio microbiologico non incarna lo spirito della cosa; rischia solo di mettere in fuga gli aspiranti birrificatori e anche gli amici chiamati ad assaggiare... "vieni su dopo cena che ti faccio provare i miei esperimenti di ecozimosi/domozimurgia" ... e vedi tutti in fuga, a telefonare al pronto soccorso infettivi!

Diverso è se se ne parla in un contesto tecnico, un manuale o cose del genere, allora lì ci sta bene il termine alto e poco immediato.

Birrificio domestico è più facile che attecchisca nel parlare comune, perché più rassicurante. Oppure, per metterla sul creativo come va di moda adesso, domobirrificio... :shock:
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Carnby ha scritto:Entrambi sono composti greci (o greco-latini); un tempo nessuno avrebbe fiatato: si ricorda di quando si sostituì Ablaut con apofonia?
Sì, lo so: la mia era una battuta (forse, per segnalare i miei fiacchi intenti umoristici, farei meglio a non lesinare sulle faccine...). :wink:
E, in risposta alla sua domanda: no, non mi ricordo. :oops:
Quello che volevo dire, come ha anticipato Ferdinand Bardamu, è che mentre homebrewing è immediatamente decodificabile anche da un - diciamo così - Homer Simpson, il suo analogo italico (Cetto La Qualunque, ad esempio) strabuzzerebbe gli occhi davanti a ecozimosi e affini. E questo è un aspetto da cui non si può prescindere, se si vuole proporre dei traducenti davvero concorrenziali e non dei semplici - e sterili - esercizi d'erudizione.
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Souchou-sama
Interventi: 414
Iscritto in data: ven, 22 giu 2012 23:01
Località: Persico Dosimo

Intervento di Souchou-sama »

Mah! Anch’io, come Roberto, mi chiedo in quanti casi o contesti non basti, di fatto, il buon vecchio birra fatta in casa o derivati.
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Animo Grato ha scritto:...mentre homebrewing è immediatamente decodificabile anche da un - diciamo così - Homer Simpson, il suo analogo italico (Cetto La Qualunque, ad esempio) strabuzzerebbe gli occhi davanti a ecozimosi e affini.
L'«analogo italico», secondo me, strabuzzerebbe gli occhi anche davanti a homebrewing (e probabilmente penserebbe a qualche pratica sadomaso/erotica :D), eppure la Wikipedia intanglese titola così, ugualmente.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Solo una nota: l'attività di farsi la birra in casa è una novità per l'Italia, non fa parte delle tradizioni locali1, ad eccezione forse di alcune zone dell'estremo Nord, a contatto con tradizioni germaniche. In questo caso un neologismo anche non immediatamente trasparente (come domozimurgia) può essere accettabile, a mio avviso.

1 Oggi invece ci sono moltissimi birrifici casalinghi o birrerie che vendono la bevanda (in alcuni casi davvero ottima) fatta sul posto, purtroppo spesso con orzi e luppoli importati; anche alcuni agriturismi toscani hanno cominciato a proporre, oltre al vino e all'olio d'oliva «della casa», la birra di produzione propria.
domna charola
Interventi: 1633
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Intervento di domna charola »

Se dico ai miei amici di Brescia che "si sono dati alla domozimurgia" mi rispondono "parla come mangi"!!!!
Loro comunque dicono che "si fanno la birra in casa", non si sognerebbero mai di usare homebrewing
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti