Pagina 1 di 1

«Chicane»

Inviato: dom, 05 set 2010 0:18
di Carnby
S'indica con chicane l'insieme di due curve a direzionalità opposta, sia nei circuiti che nelle strade comuni:

http://it.wikipedia.org/wiki/Chicane

Avete qualche idea per un traducente esteticamente valido?

Inviato: dom, 05 set 2010 0:22
di chiara
gincana?

Inviato: dom, 05 set 2010 0:39
di Carnby
Non direi, la gincana è una gara di equilibrio e non un tratto di strada...

Inviato: dom, 05 set 2010 1:01
di Infarinato
Carnby ha scritto:…la gincana è una gara di equilibrio e non un tratto di strada…
Non solo (…e il GRADIT dà esplicitamente come terza accezione [comune, figurata] di gincana «percorso con molti e rapidi cambiamenti di direzione per evitare ostacoli»). ;)

Comunque, sempre il GRADIT variante come sinonimo perfetto di chicane [in àmbito sportivo/automobilistico]. :D

Inviato: dom, 05 set 2010 1:20
di chiara
La chicane letteralmente è una "difficoltà". In un circuito sportivo (non solo automobilistico) può essere presente come variante (difficoltosa), o può anche essere l'unica via percorribile. Si tratta proprio di un tratto di percorso che prevede rapidi cambi di direzione, come da citazione del GRADIT riportata dal gentile Infarinato. Perciò lo tradurrei con gincana.

Inviato: dom, 05 set 2010 1:20
di Carnby
Infarinato ha scritto:Comunque, sempre il GRADIT variante come sinonimo perfetto di chicane [in àmbito sportivo/automobilistico].
Grazie! :)

Inviato: dom, 05 set 2010 10:41
di Infarinato
…Ripensandoci: a Monza c’è proprio la [famosa] «variante Ascari» (/-'ka-/). ;)

Re: «Chicane»

Inviato: lun, 04 mag 2020 23:17
di Tecumseh
Variante è, come già ben argomentato qui sopra, il traducente perfetto. Un valido sinonimo è esse (4.), storicamente attestato (penso alla stampa di settore) e adoperato in genere per definire una variante meno brusca, ad ampiezza maggiore, da percorrere a velocità anche piuttosto sostenuta. Ad esempio, rifacendomi all'intervento di Infarinato, la variante Ascari è tipicamente una esse [veloce].
Viceversa, in ambito motoristico, e perdonate la franchezza, gincana quale traducente di chicane suona acconcio tanto quanto una bestemmia in chiesa. :D