Pagina 1 di 1

«Sentir dire da/a»

Inviato: gio, 04 nov 2010 22:50
di Luca86
Mi sono imbattuto in questa frase: è davvero sgradevole sentir dire le parolacce a un donna. Io avrei messo ‘da’.

È corretta la cotruzione con ‘a’?

Inviato: gio, 04 nov 2010 23:02
di Fausto Raso
Per me, sí. Si tratta di un'ellissi. È davvero sgradevole sentir dire le parolacce (in bocca) a una donna.

Inviato: gio, 04 nov 2010 23:46
di Luca86
Una voloce ricerca con Google ha prodotto questi risultati: sentir dire da: 87.900 occorrenze; sentir dire a: 74.500 occorrenze.

La costruzione con ‘a’ sembra abbastanza diffusa (e non da poco).

Inviato: ven, 05 nov 2010 0:03
di Marco1971
Sí, è corretto. Solo due citazioni (tra le molte a disposizione).

...e per quello che ho sentito dire a chi avea letto qualcheduno de’ suoi Canti scritti a penna, io congetturo che siccome per lo passato si costumava di nominar la Gerusalemme senz’altro aggiunto, volendo dir quella del Tasso, e questo a cagione dell’eccellenza che l’assicurava dal potersi confondere con nessun’altra Gerusalemme, così per l’innanzi converrà nominar distesamente la Gerusalemme liberata per distinguerla dalla sua. (Leopardi, Lettere)

Piedipapera, dacché aveva sentito dire a don Silvestro che voleva far cadere la Barbara coi suoi piedi, come una pera matura, andava sussurrando: – Questa è tutta manovra di don Silvestro, che vuol far cadere la Zuppidda coi suoi piedi. (Verga, I Malavoglia, cap. 10)

Tuttavia, nell’uso moderno, mi parrebbe meglio usare ‘da’, per questa ragione: «Ho sentito dire questo da X» significa in modo inequivocabile che X ha detto questo; «Ho sentito dire questo a X» potrebbe significare anche che ho sentito qualcuno che diceva questo a X (quindi una distinzione semantica, almeno in potenza).

Una parentesi fuori tema: nell’esempio di Leopardi leggiamo senz’altro aggiunto: un’ottima alternativa, fra le molte possibilità, a tout court. :)

Inviato: ven, 05 nov 2010 0:43
di Luca86
Grazie per le risposte molto utili. :)