Pagina 1 di 1

«Abstract», «addicted» e «anonymizer»

Inviato: sab, 22 gen 2011 17:11
di Canape lasco ctonio (cancellato)
Per abstract propongo di aggiungere epitome, come del resto aveva involontariamente suggerito di fare anche Incarcato in una risposta ad un filone, rintracciato ricercando "epitome" in questo sito.
Differenziare rispetto ad un generico "sommario" o "sunto", con un più sostenuto "epitome" credo aiuti a capire che non si sta parlando di semplice riassunto, ma di un "riassunto di un articolo scientifico", che non è sempre immediatamente comprensibile.

Per addicted propongo di aggiungere assuefatto, giacché appassionato ha solo un'accezione positiva, mentre addicted è spesso usato per riferirsi a vere e proprie dipendenze deleterie.

Infine per anonymize e anonymizer propongo (un po' provocatoriamente, perché mi rendo conto che si tratta di una bislacca onomaturgia) adespotizzare e adespotizzatore, poiché l'intento è pur sempre quello di non far comprendere chi sia l'autore dell'azione (più o meno legale) che si compie in Rete.

[Modificato il 23 dicembre 2021, aggiungendo semplicemente i caporali nel titolo del filone]

Inviato: sab, 22 gen 2011 23:12
di Marco1971
Sono d’accordo per epítome. Assuefatto invece non mi sembra calzante, addicted è proprio dipendente. Su anonymize[r] non mi esprimo perché mi sfugge il concetto.

Inviato: dom, 23 gen 2011 12:38
di Canape lasco ctonio (cancellato)
Non le sembrerà calzante assuefatto, ma numerosi dizionari online lo inseriscono come valida traduzione (specie se associato, come dicevo, a dipendenze distruttive):
http://en.bab.la/dictionary/english-italian/addicted
http://www.wordreference.com/enit/addicted
http://translation.babylon.com/english/ ... /addicted/

Quanto ad adespoto -> adespotizzare volevo (troppo sinteticamente) dire che, sebbene adespoto sia da sempre associato a manoscritti o libri a stampa di cui è ignoto l'autore, volevo provare ad estendere il suo uso nell'ambito dei programmi grazie ai quali ottenere l'anonimato in Rete. :D

Inviato: dom, 23 gen 2011 15:01
di Marco1971
Ha ragione: ho appena visto l’accezione tecnica in medicina nel GRADIT. Mi voglia scusare, non la conoscevo. Assuefatto, perfetto. :)

Re: Abstract, addicted e anonymizer

Inviato: dom, 23 gen 2011 18:04
di Infarinato
D’accordo: assuefatto è da aggiungere; adespotizzare è ben trovato :), ma —mi sembra— troppo poco trasparente (…visto anche che per una volta abbiamo già un traducente del tutto «pacifico»); epitome è «carino», ma —mi pare— un po’ forzato: in realtà, in italiano chi l’ha voluto fare ha sempre usato sommario: un esempio recente qui.