Pagina 1 di 6

«Smartphone»

Inviato: ven, 11 feb 2011 8:55
di Giovabis
Il mio ragazzo ha appena ricevuto uno smartphone, quindi mi sono subito fiondato sulla Lista dei Traducenti di Cruscate, ma non ho trovato nessuna versione italiana del termine.

Non ci sono ancora proposte?

Inviato: ven, 11 feb 2011 15:47
di AmorEst
Secondo Wikipedia, in italiano si chiama telefonino / cellulare intelligente, ma è vero che l'uso del termine inglese è decisamente più usato. So che anche i nostri "cugini" spagnoli e francesi, che pur hanno teléfono inteligente e ordiphone, preferiscono comunemente smartphone.

Che ne pensate di supercellulare? Suona un po' fantascientifico? :D

Inviato: ven, 11 feb 2011 17:30
di PersOnLine
Lo si può sempre chiamare: intellèfon[ìn]o. :lol:

Inviato: sab, 12 feb 2011 0:05
di AmorEst
PersOnLine ha scritto:Lo si può sempre chiamare: intellèfon[ìn]o. :lol:
In tal caso mi aspetterei già domande del tipo: "Un intellifonino è un telefonino della Intel?"

Inviato: sab, 12 feb 2011 0:13
di Marco1971
Ha proprio ragione, AmorEst, io ordiphone, in francese, non l’ho mai udito. È termine ufficiale (non ho controllato)?

La sua proposta di supercellulare mi sembra tutt’altro che fantascientifica. È difficile tener dietro a tutte queste nuove invenzioni, bisogna ammetterlo: tutto cambia in modo rapido nel campo della tecnologia.

Inviato: sab, 12 feb 2011 0:25
di AmorEst
Marco1971 ha scritto:Ha proprio ragione, AmorEst, io ordiphone, in francese, non l’ho mai udito. È termine ufficiale (non ho controllato)?
Sì caro Marco. È ufficialmente promosso dal governo tramite il Vocabulaire des télécommunications.

Inviato: sab, 12 feb 2011 0:48
di Marco1971
Giusto. Vedo su FranceTerme, oltre a ordiphone (che è geniale), terminal de poche, abbreviato in TP.

Inviato: sab, 12 feb 2011 3:17
di Dario90
AmorEst ha scritto:
Marco1971 ha scritto:Ha proprio ragione, AmorEst, io ordiphone, in francese, non l’ho mai udito. È termine ufficiale (non ho controllato)?
Sì caro Marco. È ufficialmente promosso dal governo tramite il Vocabulaire des télécommunications.
Qualcuno potrebbe spiegarmi perché evidentemente il nostro governo non è capace di tutelare la nostra lingua come i nostri cugini francesi? È così inflessibile la nostra lingua che non riusciamo ad inventare termini nuovi?

Sia i francesi che gli spagnoli sono vertamente fortunati.

Comunque per me "cellulare intelligente" è sufficiente, però mi piace molto "supercellurare."

Inviato: sab, 12 feb 2011 3:23
di Dario90
Ho appena ricercato il termine "supercellulare" su Google, ed ho trovato 11.000 risultati. Quando ho cliccato la tabella "immagini" ho trovato molte foto di smartphone. E con "supertelefonino" si arriva a 17.700.

Quindi forse "supercellulare" potrebbe anche andare bene?

Inviato: sab, 12 feb 2011 10:46
di Utente cancellato 676
AmorEst ha scritto:
PersOnLine ha scritto:Lo si può sempre chiamare: intellèfon[ìn]o. :lol:
In tal caso mi aspetterei già domande del tipo: "Un intellifonino è un telefonino della Intel?"
Inoltre si starebbe unendo un termine latino (intellĭgens) con uno greco (φωνή, fone). È ammissibile? Lo chiedo in qualità di curioso neofita...

Inviato: sab, 12 feb 2011 11:07
di Utente cancellato 676
Volendo restare sulla scia di "intellifono", intellulare è eccessivamente cacofonico, vero? :P

Inviato: sab, 12 feb 2011 12:54
di Marco1971
Canape lasco ctonio ha scritto:Inoltre si starebbe unendo un termine latino (intellĭgens) con uno greco (φωνή, fone). È ammissibile? Lo chiedo in qualità di curioso neofita...
Sono molti i composti grecolatini, basti pensare a televisione. :)

Inviato: sab, 12 feb 2011 13:03
di Decimo
Per che cosa sta ordi- del francese ordiphone?

Inviato: sab, 12 feb 2011 13:11
di Utente cancellato 676
Decimo ha scritto:Per che cosa sta ordi- del francese ordiphone?
Ordinateur, ossia calcolatore elettronico, suppongo, giacché gli smartphone hanno un processore elettronico degno di questo nome e un sistema operativo in piena regola.

Inviato: sab, 12 feb 2011 13:15
di Marco1971
Sí, e si usa comunemente ordi come abbreviazione di ordinateur (J’ai un nouvel ordi, ecc.).