Pagina 1 di 2

Cruscate o... "Cruscheit"?

Inviato: mer, 19 apr 2006 21:41
di Gabriele
Scusate il titolo un po' polemico, ma quando qualcosa mi sembra ambigua non posso non manifestare le mie perplessità, e per certi versi il mio disappunto. Non vuole naturalmente essere una polemica ma.. ho riflettuto sul titolo: Cruscate.
E sono giunto alla conclusione che - unito al sottotitolo in inglese - possa essere letto male dai giovinastri nostrani dei tempi moderni.
Sono certo che se dessi il collegamento di questo bel forum a qualche vituperato sito che conoscono io, dove parlano oramai in gergo, "slang" per gli anglofili, anglo-americano, leggerebbero CrucHEIT, e non CruscATE, come si converrebbe.

Scusate lo sfogo, ma siamo in una nazione di gente che ormai ha abdicato alla sua identità, e ne cerca troppo spesso di altre inventatissime per non rinunciare ad una necessità propria dell'uomo, quella di riconoscere se stesso e la propria comunità in una storia comune ed in una tradizione.

Inviato: mer, 19 apr 2006 22:09
di Federico
Mi è capitato di sentire qualcuno pronunciare il nome di questo forum "cruscheit", infatti...

Inviato: mer, 19 apr 2006 22:11
di Gabriele
Questo la dice lunga sullo stato orripilante di cultura nazionale in cui sono imbevute le giovani generazioni cresciute a internet e telefonini. :(

Inviato: gio, 20 apr 2006 10:19
di Bue
Federico ha scritto:Mi è capitato di sentire qualcuno pronunciare il nome di questo forum "cruscheit", infatti...
Sono allibito e sconcertato dall'ignoranza dilagante.... Ma dove hanno studiato questi signori? "Cruscheit"???
Si dice CRAS-cheit!!!

Inviato: gio, 20 apr 2006 17:05
di Federico
Bue ha scritto:Sono allibito e sconcertato dall'ignoranza dilagante.... Ma dove hanno studiato questi signori? "Cruscheit"???
Si dice CRAS-cheit!!!
:lol:

Comunque non darei interpetazioni catastrofiste come
Gabriele ha scritto:Questo la dice lunga sullo stato orripilante di cultura nazionale in cui sono imbevute le giovani generazioni cresciute a internet e telefonini. :(
(tanto piú che non era affatto un giovane).

Per me, è solo la dimostrazione che l'invasione di anglicismi è colossale (c'è infatti chi ancora lo nega): per questo appena si vede una parola "nuova", sconosciuta*, la prima cosa che si pensa è che sia inglese, e la si pronuncia (tenta di pronunciare) di conseguenza.

*a meno che sia perfettamente ricoscibile, come la marea di parole in -ista, -ismo ecc. (la cui continua produzione aumenta il numero dei neologismi autoctoni, facendo sembrare – ad alcuni – minoritari e trascurabili quelli provenienti dall'estero).

Inviato: gio, 20 apr 2006 17:15
di Infarinato
Federico ha scritto:…appena si vede una parola "nuova", sconosciuta*, la prima cosa che si pensa è che sia inglese, e la si pronuncia (tenta di pronunciare) di conseguenza.
Ricordate il famoso *«par condition» di funariana memoria… :lol:

Inviato: sab, 22 apr 2006 1:37
di Gabriele
Infarinato ha scritto:
Federico ha scritto:…appena si vede una parola "nuova", sconosciuta*, la prima cosa che si pensa è che sia inglese, e la si pronuncia (tenta di pronunciare) di conseguenza.
Ricordate il famoso *«par condition» di funariana memoria… :lol:
Lei infarinato cosa ne pensa in quanto amministratore (non admin come qualche cerebroleso insiste a scrivere...), di questa ambiguità sul nome stesso del forum?

Inviato: sab, 22 apr 2006 2:23
di Marco1971
Nell’attesa, Gabriele, legga qui e qui.

Inviato: sab, 22 apr 2006 16:57
di Infarinato
Marco1971 ha scritto:Nell’attesa, Gabriele, legga qui e qui.
Non ho altro da aggiungere, se non: figuriamoci se posso/possiamo farmi/farci condizionare [nella scelta del nome di questa piazza] dalla (remota?) possibilità che degl’ignoranti leggano una parola italianissima [e antichissima] con pronuncia anglizzante. :!: :evil:

Che, allora, non dovremmo piú usare la parola [italiana] fate [turchine :D] per paura che qualcuno la pronunci /'feit/ (in inglese, «fato»)?

Inviato: sab, 22 apr 2006 18:12
di Gabriele
Marco1971 ha scritto:Nell’attesa, Gabriele, legga qui e qui.
Grazie, conoscevo il significato della parola :wink: , la mia preoccupazione era (ed è), viva per quanto riguarda dubbie interpretazioni che alcune persone [fissate], possano dare anche agli sforzi ed ai contributi di chi lavora in senso totalmente opposto.
Ho letto anche la presentazione, cosa accadrebbe se venisse qui una persona che, anche se civilmente, provocatoriamente scrivesse in termini obbrobriosi ed inaccettabili (anglismi, alfabeto da messaggino telefonico ecc.)? E' mai accaduto?

Inviato: sab, 22 apr 2006 18:32
di Marco1971
Gabriele ha scritto:Ho letto anche la presentazione, cosa accadrebbe se venisse qui una persona che, anche se civilmente, provocatoriamente scrivesse in termini obbrobriosi ed inaccettabili (anglismi, alfabeto da messaggino telefonico ecc.)? E' mai accaduto?
Per ora non è accaduto, ch’io ricordi (almeno per quanto riguarda il linguaggio dei messaggini, che potremmo chiamare messagginese :D). Se avvenisse, chiederemmo gentilmente alla persona di rispettare le regole del forum...

Inviato: dom, 23 apr 2006 13:21
di Incarcato
Marco dixit:
Se avvenisse, chiederemmo gentilmente alla persona di rispettare le regole del forum...
E se persistesse...
Immagine
8) :lol:

Inviato: lun, 24 apr 2006 9:50
di giulia tonelli
Incarcato, sta forse cercando di togliermi il lavoro?!? :D

Re: Cruscate o... "Cruscheit"?

Inviato: lun, 24 apr 2006 11:46
di valentay
giovinastri nostrani dei tempi moderni
:lol:
Sono certo che se dessi il collegamento di questo bel forum a qualche vituperato sito che conoscono io, dove parlano oramai in gergo, "slang" per gli anglofili, anglo-americano, leggerebbero CrucHEIT, e non CruscATE, come si converrebbe.

Ho qualche dubbio sulla pronuncia. Tuttavia credo che i "giovinastri nostrani dei tempi moderni" semmai pronuncerebbero cruscatepuntoit. Per adesso però ho sempre sentito semplicemente cruscate. Perché noi giovinastri...

Inviato: lun, 24 apr 2006 11:48
di valentay
Ho qualche dubbio sulla pronuncia. Tuttavia credo che i "giovinastri nostrani dei tempi moderni" semmai pronuncerebbero cruscatepuntoit. Per adesso però ho sempre sentito semplicemente cruscate. Perché noi giovinastri...

Ovviamente non fa parte della citazione del signor Gabriele. Mi scuso per la poca dimestichezza con l'uso di questo forum. :x