Eccomi!
Qualcuno ha sfregato la situla bronzea Benvenuti o di Vace.
Beh!
Par scuminsiar, na łengoa no xe fata solké da ‘l łesico, ła xe fata anca da on sistema fonetego e armonego, da na morfołoja, da na semantega, da na gramatega, da na fonołoja, da na sintàsi .....
co 'e so baxe psikeghe, fixiolojghe e anatomeghe.
El łesico de ‘l latin se gà fato (costituio) in te i ani-secułi e l’è rivasto da on mucio de altre łengoe, da coełe dite endoropee-nostrateghe-semeteghe-euroaxiateghe e daspò da tute coełe de ła penixoła ‘tałega e da i tri continenti ke xe stasti enteresà a l’enpero roman.
A so ‘olta el latin (cofà łengoa franca e mucioetnega, seconda o tersa łengoa de tanti povołi) gà portà in jro sto łesico variegà e ła so morfołoja, condisionando e xmisiando (omojeneixando) tante altre łengoe.
In te ‘l latin te càti paroe ke riva da tuti i cantoni, anca dal trusco, dal venetego, dal çeltego o gałego, dal jermanego, dal grego, dal feniço, dal semetego judaego (ebraigo) e da l’arabo, da łe łengoe protoxlave, evc..
Se te refleti te cati ke in te ogni łengoa ghè pì paroe par endegar ‘l steso ojeto, i diti senonemi (sinonimi).
Ciàpa par somexo “l’aratro” “l’araro” ke coà o kì da natri dixemo “versoro-versor” e ke in te antre parti de ła penixoła ‘tałega i ciama “piov” o “vomer”....
e tute ste paroe te łe cati anca in te ła łengoa latina come “versorium e plovum e vomer/vomis vomeris”.
Nnatro caxo xe coeło de “łuame o łeame o łiame” ke in te antre parti i ciama “rudu..” e ke in latin xe “laetamen e rudus” e in tałian xe “letame e rudere”.
Sta defarensa endega ke ste paroe xe orijnarie de łengoe e de povołi difarenti e ke daspò xe sta entegrà anca en te ła łengoa latina. Cofà ancò in te ła łengoa tajana te càti parołe ke riva da tute łe łengoe ‘tałeghe (de ła penixoła) e da tante antre łengoe cofà l’angrexe.
Ghe xonto on tòco, tràto fora da i comenti de 'l sito:
va' al sito:
http://neriodecarlo.blogspot.com/2006/0 ... stica.html
No dexmenteghemose ke anca el latin e el grego xe cofà (come) el fransoxo.
Sia el grego ke el latin xe fate da parołe ke riva da altre łengoe.
Par somexo (exenpio) el grego gà raixe nostrateghe, endoropeee, semeteghe cofà el latin e ‘l venetego/veneto.
Tute łe łengoe traxmete el patremonio oniversae ke łe gà reçevesto e ła so parte particoare, coeła dełe parołe enventà da ke ‘l povoło o povołi ke doparava sta łengoa.
Ła parte orijnae de ‘l łesico de ogni łengoa xe dagnora poca roba respeto a coeła oniversałe.
Cusí xe par łe paroe tenike o teneghe, sentefeghe e fioxofeghe o floxofeghe ke par comodetà (e altro) se dixe latine o greghe, tute paroe ke gà raixe pí antighe (vèce).
Fina poco tenpo indrio, i uniçi-ugnołi docomenti scriti (atestasion) de na çerta consistensa ke se ghea de łe łengoe antighe (vèce) oropee jera coełi in grego e in latin;
xe solké pa sto fato ke se gà dito e 'ncora se dixe (xbajando) "ke sta łengoa o staltra riva da ‘l grego o da ‘l latin", parké no ghe jera o no ghe xe antri docomenti. Ma saria pí justo dir: ke ste parołe o bocaułi xe atestà anca in te ła łengoa latina o grega e no ke i riva da ste kì.
Deso dopo łe evołusion de ła łengoestega e łe descovertede arkeołojke fate in te ‘l Medhorente(Medio Oriente) in te ‘l XX secoło, Ebla e tuto el resto, se poe nar pí lonsi (lontan) co łe raixe de łe łengoe oropee, de tute.
Cusì anca el dito "lengoe neolatine" no xe purpio (proprio) coreto.
En conclouxion o par finir, se poe ben dir o afermar ke i Romani-Latini e in vanti anca i Greghi, no i gà enventà ła łengoa omana e gnanca ła termenołoja o rengaura tenego-sentifega-fłoxofega (terminologia tecnica-scientifica-filosofica)), tanto manco ła çeveltà.
In te i ani storeghi de l’espariensa omana Grega e Roman-Latina xe stà solkè rełaorà (rielaborata) ła łengoa omana, ła fiłoxofia e ła siensa oniversai ke i Greghi e i Romani ghea reçevesto en dono o ‘redetà dal pasà e da tanti altri popołi e ke i seitava (continuavano) a ver (ricevere) da tute łe jenti ke ghe stava rente o en coste (vicino-intorno). Sia i Greghi ke i Romani gà adatà ła łengoa omana oniversae a łe so speçifeghe foneteghe, morfołojke e gramategai, xontantoghe calcosa de suo, comó (come) gà senpre fato tuti i altri povołi in te ogni ano (tenpo) e paexe, da ła prestoria (o vantistoria) al dí de ancò. Ste xonte de novi bocabułi (vocaboli) łe vien vanti man man ke l’omo càta nove robe, arte, idee (viste), pinsieri, descoerte e in te ogni łengoa łe riva anca da fora xa co on nome fato cofà ancò el caxo de “softuer e arduer”.
Sora ogni łengoa se poe dir coeo ke in vanti xe sta dito de ła françoxa.
Aendo o vando (avendo) o catando i docomenti se podaria ben demostrar cofà anca łe łengoe grega e latina łe gabia (abbiano) ciapà de ki o de łive. E no xe dito ke on mucio de paroe françoxe no łe rive deretamente da l’eredetà nostratego-endoropea sensa pasar par el latin cofà coełe de ła łengoa veneta.
En porpuoxito xluxegante xe l’opara del fiłołogo toscan Giovanni Semerano in te i so łivri nomà (titołai): “Le Origini della Cultura Europea” en coatro vołumi, do de sti ki xe disionari etimołojçi de łe łengoe grega e latina doe se cata tante raixe łengoesteghe-fiłoxofeghe e sentefeghe en te łe vece łengoe semeteghe e medhopotameghe (semitiche e mesopotamiche).
sselboi.sselboi salbù.salbù salvù.salvù salve.salve salute a voi