«Insegnare» e «imparare»
Moderatore: Dialettanti
- LinguisticaMente
- Interventi: 52
- Iscritto in data: gio, 07 apr 2011 11:44
«Insegnare» e «imparare»
Nel mio dialetto (dell'Alto Casertano), il verbo "imparare", oltre al significato proprio, assume anche quello di "insegnare". Mi piacerebbe sapere se tale caratteristica linguistica si riscontra in altri dialetti e se vi sono attestazioni lettararie di tale uso.
Ultima modifica di LinguisticaMente in data lun, 11 giu 2012 12:24, modificato 2 volte in totale.
-
- Interventi: 1725
- Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25
Dal "Treccani" in rete:
Nell’uso pop. (erroneo ma largamente diffuso), insegnare: tutto quel che sa gliel’ho imparato io; chi ti ha imparato a rispondere così?; o fare apprendere (con questo senso, anche letter., dando al verbo un valore causativo): E dolce un canto le imparava (Carducci).
Nell’uso pop. (erroneo ma largamente diffuso), insegnare: tutto quel che sa gliel’ho imparato io; chi ti ha imparato a rispondere così?; o fare apprendere (con questo senso, anche letter., dando al verbo un valore causativo): E dolce un canto le imparava (Carducci).
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
- u merlu rucà
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 1340
- Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41
Anche nel mio dialetto imparare è ambivalente. A pensarci bene, credo che il verbo insegnare non esista proprio (o almeno, io non l'ho mai sentito).
Riporto ciò che dice il Gabrielli bivolume (sott. mia):
imparàre 3. region. Insegnare. Dolce un canto le imparava (CARDUCCI). Ma ora solo us[ato] nei dialetti merid., e non è da seguire.
Sicché, stando a ciò che dice il Grabrielli, nei dialetti settentrionali non esisterebbe quest'uso?
Riporto ciò che dice il Gabrielli bivolume (sott. mia):
imparàre 3. region. Insegnare. Dolce un canto le imparava (CARDUCCI). Ma ora solo us[ato] nei dialetti merid., e non è da seguire.
Sicché, stando a ciò che dice il Grabrielli, nei dialetti settentrionali non esisterebbe quest'uso?
- LinguisticaMente
- Interventi: 52
- Iscritto in data: gio, 07 apr 2011 11:44
-
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 726
- Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03
Interessante questa discussione. Anche in francese apprendre vale imparare o insegnare a seconda del caso. In inglese ho già letto che ci sono dialetti, non mi ricordo quali né dove, dove si confondono teach e learn. In alcune lingue slave, come in ceco e in polacco, è la presenza del pronome riflessivo che dà al verbo il significato di imparare. Quello che si impara si esprime con l'accusativo (più raramente con il dativo) in ceco e con il genitivo in polacco.
- LinguisticaMente
- Interventi: 52
- Iscritto in data: gio, 07 apr 2011 11:44
- Mantengomi
- Interventi: 7
- Iscritto in data: sab, 07 mag 2011 19:22
- Località: Roma e Reggio
- u merlu rucà
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 1340
- Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41
- LinguisticaMente
- Interventi: 52
- Iscritto in data: gio, 07 apr 2011 11:44
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5091
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Il Treccani registra questo significato antico, rimasto in usi regionali:
insegnare 3. Mostrare, indicare (luoghi o persone): se c’è più d’un varco, Quel ne ’nsegnate che men erto cala (Dante); con questo sign., è oggi di uso region. o fam.: i. la strada a un forestiero; mi saprebbe i. un’officina di riparazioni qui vicino?; t’insegnerò io un buon medico, un bravo meccanico, la persona più adatta per questo lavoro. Ant., i. una persona, anche svelarne il nome, denunziarla. Non com., i. un segreto, confidarlo, rivelarlo.
insegnare 3. Mostrare, indicare (luoghi o persone): se c’è più d’un varco, Quel ne ’nsegnate che men erto cala (Dante); con questo sign., è oggi di uso region. o fam.: i. la strada a un forestiero; mi saprebbe i. un’officina di riparazioni qui vicino?; t’insegnerò io un buon medico, un bravo meccanico, la persona più adatta per questo lavoro. Ant., i. una persona, anche svelarne il nome, denunziarla. Non com., i. un segreto, confidarlo, rivelarlo.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Anche nel mio ligure - genovese - si usa (almeno per i parlanti "veraci") il verbo mostrâ /mu'stra:/, anche se ultimamente va di moda l'italianismo insegnâ /iNse'Ja:/. Nel senso di "avviare qualcuno a un'arte o un mestiere" si usa pure inandiâ /inaN'dja:/, che ha anche il significato di "preparare", "principiare", "conciare" (inandiâ da-e feste, "conciare per le feste).
Il verbo "imparare", se non con i soliti italianismi, si traduce imprende /iN'preNde/
Saluti!
Il verbo "imparare", se non con i soliti italianismi, si traduce imprende /iN'preNde/
Saluti!
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti