«Realizzare»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

«Realizzare»

Intervento di Federico »

Come s'è spesso detto, realizzare nel senso di "comprendere", "apprendere" ecc. è modellato sull'inglese realize. Io l'ho sempre sentito usare e non l'avevo mai nemmeno lontanamente sospettato. Deve essere un uso piuttosto vecchio: infatti l'ho trovato in un libro del 1979 (Extraterrestre alla pari di Bianca Pitzorno: tutti belli i suoi libri, ma questo è proprio stupendo).
Comunque, mi sembra che non sia un uso da contrastare più di tanto: infatti realizzare significa sì "capire", ma all'improvviso (in genere), e "afferrare" non sempre è adatto; soprattutto, questa accezione non ha cancellato certo l'altra, né gli altri sinonimi (ovviamente imperfetti) ne sono danneggiati...
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Realizzare»

Intervento di Infarinato »

Federico ha scritto:Comunque, mi sembra che non sia un uso da contrastare più di tanto: infatti realizzare significa sì "capire", ma all'improvviso (in genere), e "afferrare" non sempre è adatto…
Rendersi conto [di], accorgersi [di], no, eh? ;)
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Re: «Realizzare»

Intervento di Federico »

Ma certo, ovvio che esistono mille altre soluzioni; solo, mi pare che questa nuova accezione sia innocua e non del tutto inutile, cioè non perfettamente coincidente con altre possibilità in quanto a sfumature (anche perché non mi sembrerebbe totalmente avulso dal significato base di realizzare)… Si potrebbe fare una ricerchina sull'uso che se ne fa, ma non mi sembra che ne valga la pena.

Mi interessavano più che altro commenti sulla dannosità…
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Nel senso di «rendersi conto, comprendere» il verbo realizzare è attestato in italiano sin dal 1938 (in inglese, in questa stessa accezione, rimonta al 1775 secondo il GRADIT). Non vedo motivo di rifiutarlo (non crea nessun danno). Basta che non soppianti rendersi conto, accorgersi, capire, ecc. ma venga adoperato, con gusto e misura, come alternativa.
Avatara utente
arianna
Interventi: 234
Iscritto in data: lun, 06 dic 2004 15:08

Intervento di arianna »

realizzare nel senso di "comprendere", "apprendere" ecc. è modellato sull'inglese realize.
Io credevo fosse modellato sul francese réaliser, nel Treccani infatti si legge
realizzare v. tr. [der. di reale2, secondo il fr. réaliser e, per il sign. 3, l'ingl. to realize]. –
però riporta solo il significato far diventare reale ma in francese il verbo réaliser ha tra i significati anche quello di comprendere (réaliser que)...
Ultima modifica di arianna in data mer, 03 mag 2006 0:39, modificato 1 volta in totale.
Felice chi con ali vigorose
le spalle alla noia e ai vasti affanni
che opprimono col peso la nebbiosa vita
si eleva verso campi sereni e luminosi!
___________

Arianna
Avatara utente
arianna
Interventi: 234
Iscritto in data: lun, 06 dic 2004 15:08

Intervento di arianna »

Da quanto leggo nel Devoto-Oli sembrerebbe che realizzare nel senso di conseguire un fine desiderato è sul modello del francese réaliser, mentre realizzare col significato di comprendere è sul modello dell'inglese to realize. Conferme?
Felice chi con ali vigorose
le spalle alla noia e ai vasti affanni
che opprimono col peso la nebbiosa vita
si eleva verso campi sereni e luminosi!
___________

Arianna
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Il Treccani riporta anche tre accezioni principali di realizzare, e la terza è per influsso dell’inglese.

Lo stesso dice il Petit Robert:
réaliser 5. (1895; angl. to realize) Emploi critiqué Se rendre compte avec précision, exactitude; se faire une idée nette de.
;)
Avatara utente
arianna
Interventi: 234
Iscritto in data: lun, 06 dic 2004 15:08

Intervento di arianna »

Non avevo controllato nel mio dizionario cartaceo che tra parentesi scrive [realize] ;-) io ho controllato nel TLF dove però non vedo alcun cenno al modello inglese :roll:
Felice chi con ali vigorose
le spalle alla noia e ai vasti affanni
che opprimono col peso la nebbiosa vita
si eleva verso campi sereni e luminosi!
___________

Arianna
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Il cenno è in fondo alla voce del TLF, nella sezione dedicata all’etimologia:
Au sens II B, empr. sém. à l'angl. (empl. princ. en Amérique) to realize « concevoir nettement, bien comprendre; s'apercevoir de; se rendre compte de » (1775 ds NED).
:)
Avatara utente
arianna
Interventi: 234
Iscritto in data: lun, 06 dic 2004 15:08

Intervento di arianna »

J'ai trouvé :wink:
Felice chi con ali vigorose
le spalle alla noia e ai vasti affanni
che opprimono col peso la nebbiosa vita
si eleva verso campi sereni e luminosi!
___________

Arianna
Archetipo0987
Interventi: 187
Iscritto in data: mer, 08 dic 2021 9:12

Re: [FT] Anglicismi inutili

Intervento di Archetipo0987 »

Infarinato ha scritto: sab, 28 mag 2022 13:25 …Due: post e account, cioè intervento e conti, rispettivamente… piú uno sintattico: realizzare per rendersi conto:evil:
Chiedo (ovviamente fuori di polemica, chiedo per capire): l'uso del verbo realizzare è da considerasi sempre sbagliato sebbene sia contemplato nel Treccani?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: [FT] Anglicismi inutili

Intervento di Infarinato »

Archetipo0987 ha scritto: dom, 29 mag 2022 8:33 [L]’uso del verbo realizzare [nel senso di «rendersi conto di»] è da considerasi sempre sbagliato…?
Ovviamente non è «sbagliato» (veda sopra), però è un anglicismo. ;)
Archetipo0987
Interventi: 187
Iscritto in data: mer, 08 dic 2021 9:12

Re: «Realizzare»

Intervento di Archetipo0987 »

Grazie per il chiarimento.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 9 ospiti