Pagina 1 di 1
					
				«Read more»
				Inviato: dom, 09 ott 2011 11:39
				di Carnby
				Ho visto che parecchi (troppi) siti e soprattutto blogghi usano Read more per un tasto che serve a visualizzare tutto il contenuto di un intervento. Esiste un traducente corto ed efficace per scalzare questo fastidioso anglicismo?
			 
			
					
				
				Inviato: dom, 09 ott 2011 12:32
				di CarloB
				Segue?
			 
			
					
				
				Inviato: dom, 09 ott 2011 12:57
				di Marco1971
				Oppure Leggi, come nelle voci del Treccani in linea?
			 
			
					
				
				Inviato: dom, 09 ott 2011 13:43
				di Ferdinand Bardamu
				In genere, è leggi tutto, ma anche il solo leggi, come ha suggerito Marco, è utilissimo alla bisogna.
Dopotutto, il testo che precede quel read more è solamente un frammento che invogli il lettore, appunto, a leggere…
			 
			
					
				
				Inviato: dom, 09 ott 2011 13:54
				di Carnby
				Ferdinand Bardamu ha scritto:In genere, è leggi tutto, ma anche il solo leggi, come ha suggerito Marco, è utilissimo alla bisogna.
Dopotutto, il testo che precede quel read more è solamente un frammento che invogli il lettore, appunto, a leggere…
Oppure 
Leggi… con i tre puntini di sospensione, che dite?
 
			
					
				
				Inviato: dom, 09 ott 2011 14:12
				di Marco1971
				Sí, coi puntini di sospensione, come, appunto, nel sito della Treccani.
			 
			
					
				
				Inviato: dom, 09 ott 2011 14:14
				di Ferdinand Bardamu
				Vada per 
Leggi… «puntinato». 

 
			
					
				
				Inviato: dom, 09 ott 2011 21:26
				di Terminologia etc
				Anche [i]Continua a leggere...[/i] se la prima parte del testo è già visualizzata.