Pagina 1 di 1

«Read more»

Inviato: dom, 09 ott 2011 11:39
di Carnby
Ho visto che parecchi (troppi) siti e soprattutto blogghi usano Read more per un tasto che serve a visualizzare tutto il contenuto di un intervento. Esiste un traducente corto ed efficace per scalzare questo fastidioso anglicismo?

Inviato: dom, 09 ott 2011 12:32
di CarloB
Segue?

Inviato: dom, 09 ott 2011 12:57
di Marco1971
Oppure Leggi, come nelle voci del Treccani in linea?

Inviato: dom, 09 ott 2011 13:43
di Ferdinand Bardamu
In genere, è leggi tutto, ma anche il solo leggi, come ha suggerito Marco, è utilissimo alla bisogna.

Dopotutto, il testo che precede quel read more è solamente un frammento che invogli il lettore, appunto, a leggere

Inviato: dom, 09 ott 2011 13:54
di Carnby
Ferdinand Bardamu ha scritto:In genere, è leggi tutto, ma anche il solo leggi, come ha suggerito Marco, è utilissimo alla bisogna.

Dopotutto, il testo che precede quel read more è solamente un frammento che invogli il lettore, appunto, a leggere
Oppure Leggi… con i tre puntini di sospensione, che dite?

Inviato: dom, 09 ott 2011 14:12
di Marco1971
Sí, coi puntini di sospensione, come, appunto, nel sito della Treccani.

Inviato: dom, 09 ott 2011 14:14
di Ferdinand Bardamu
Vada per Leggi… «puntinato». :D

Inviato: dom, 09 ott 2011 21:26
di Terminologia etc
Anche [i]Continua a leggere...[/i] se la prima parte del testo è già visualizzata.