Pagina 1 di 1

«Cuckold»

Inviato: mar, 13 dic 2011 11:09
di Carnby
Altra disputa uichipediana su un forestierismo a mio avviso inutile, con un mio suggerimento e una risposta abbastanza secca.

Inviato: mer, 14 dic 2011 19:51
di Modna
Certo non è stato un confronto democratico!! La risposta poi, è davvero secca... :?
Purtroppo possono insistere sulla natura volontaria del fenomeno, a differenza della percezione di "cornuto" nella lingua italiana, che è visto come chi subisce involontariamente un tradimento.
Si potrebbe proporre un neologismo basato sulla stessa efficace analogia inglese (da cuculo...); in questo caso, però, le possibilità uichipediane di fatto si annullerebbero.

cuckold = candaulista

Inviato: gio, 15 dic 2011 22:40
di bertrand822
Si può notare che tra le Voci Correlate di cuckold è presente Candaulesimo, che esprime lo stesso concetto.
In Rete si trova già qualche occorrenza di candaulista:

- si sarò anche candaulista ma allo stesso tempo, almeno ultimamente, mi eccita anche l'idea che il collega di mia moglie ci possa provare con ...

- Sono candaulista convinto, passo parte del mio tempo libero a contattare ed incontrare in anteprima gente ben dotata non solo fisicamente ma ...

Re: «Cuckold»

Inviato: ven, 16 dic 2011 0:34
di marcocurreli
Carnby ha scritto:Altra disputa uichipediana
Non dovrbbe essere "vikipediana"?
http://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia# ... _Wikipedia

Re: «Cuckold»

Inviato: ven, 16 dic 2011 8:44
di Carnby
bertrand822 ha scritto:Si può notare che tra le Voci Correlate di cuckold è presente Candaulesimo
Qualche tetrapiloctomista dirà sicuramente che il candaulesimo è la gratificazione nell'esporre del proprio partenario senza veli davanti ad altri, mentre il cuckoldismo è il desiderio di osservare il proprio partenario che compie atti sessuali con estranei.
marcocurreli ha scritto:Non dovrbbe essere "vikipediana"?
Io la pronuncio di solito /wikipe'dia/. Uichipedia(-na) è la resa in grafia italiana normale.:D

Inviato: dom, 27 nov 2016 21:56
di Carnby
Oggi ho scoperto, abbastanza casualmente, che il traducente per questo cuckold c’è eccome: è triolagnia.
Fernando Liggio nel «Trattato moderno di psicopatologia della sessualità» ha scritto:la triolagnia [...] consiste nella capacità di eccitazione erotica e di orgasmo esclusivamente se si è spettatori di rapporti erotico sessuali in cui è coinvolta la propria partner (meno frequentemente il proprio partner) [ultimi due corsivi miei]

Inviato: lun, 28 nov 2016 13:30
di G. M.
È fornito anche il termine per indicare l'individuo che presenta questo carattere?

Inviato: lun, 28 nov 2016 13:42
di Infarinato
G. M. ha scritto:È fornito anche il termine per indicare l'individuo che presenta questo carattere?
Considerato l’etimo di triolagnía (-λαγνεία «libidine»), non può che essere triolàgno (-λάγνος «libidinoso»).

Inviato: lun, 28 nov 2016 15:24
di G. M.
Infarinato ha scritto:Considerato l’etimo di triolagnía (-λαγνεία «libidine»), non può che essere triolàgno (-λάγνος «libidinoso»).
La ringrazio. :)