Pagina 1 di 2
«Negozio di animali»
Inviato: ven, 23 dic 2011 15:27
di sara88
Salve a tutti,
mi chiedevo se la lingua italiana prevede dei termini specifici per <negozio> e <venditore> di animali.
Grazie mille per la vostra disponibilità.
Inviato: ven, 23 dic 2011 18:22
di Sandro1991
Salve, sara88! e benvenuta.
sara88 ha scritto:mi chiedevo se la lingua italiana prevede dei termini specifici per <negozio> e <venditore> di animali.
Temo di no; ma non sono sicuro. Ho controllato le tavole di nomenclatura dei dizionari a mia disposizione alle voci
animali,
professioni e
zootecnia: nulla. A parer mio, la denotazione va, appunto, perifrasata.
Ripeto, non ne ho la certezza. Aspettiamo altri pareri.

Inviato: ven, 23 dic 2011 18:36
di Carnby
Zoopolio e
zoopolo/
zoopolista?

Altrimenti una perifrasi con
zoologico (
negozio/
emporio zoologico), che però è più pesante.
Inviato: ven, 23 dic 2011 18:42
di Marco1971
Penso che Sandro abbia ragione, non esiste un termine sintetico per designare quel concetto, che si dice appunto
negozio di animali (e
venditore di animali), semplicemente perché non se ne avverte la necessità.
Benvenuta!

Inviato: ven, 23 dic 2011 19:30
di Carnby
Marco1971 ha scritto: semplicemente perché non se ne avverte la necessità.
Forse non se ne
avvertiva la necessità, ma oggi la situazione è cambiata. E se si dovrà trovare un termine sintetico, si sceglierà (naturalmente) «pèt sciòp» mentre gl'ispanofoni avranno (probabilmente) le loro
zootiendas.
Inviato: ven, 23 dic 2011 19:46
di Marco1971
In che modo è cambiata la situazione? Ci sono negozi di animali a ogni angolo di strada?

Inviato: ven, 23 dic 2011 19:58
di Carnby
Marco1971 ha scritto:In che modo è cambiata la situazione? Ci sono negozi di animali a ogni angolo di strada?
Non solo negozi di animali, ma di mangimi, di accessori per cani e gatti ecc. Non è più il tempo dei cani legati alla catena e degli ossi da rosicchiare. C'è una sensibilità genericamente «animalista» molto diffusa nel Paese (basta guardare quanti servizi trasmettono in televisione).
Inviato: ven, 23 dic 2011 20:10
di Marco1971
Capisco. Ma non credo che cose come
zoonegozio o
mangimenegozio avrebbero molto successo (anzi, predico un successo zero

). Bisogna pensarci bene.

Inviato: ven, 23 dic 2011 20:53
di PersOnLine
Zo(o)eria 
Inviato: ven, 23 dic 2011 20:57
di Fausto Raso
La butto lí, per divertirmi:
animalbottéga.

(con l'accento sulla 'e').
Inviato: ven, 23 dic 2011 21:00
di Marco1971
PersOnLine ha scritto:Zo(o)eria 
Ottima proposta, supportata da un’infinita serie di negozi in
-eria! E cosí anche
mangimeria, ecc. Per me è la soluzione.

Inviato: ven, 23 dic 2011 21:15
di Fausto Raso
C'è il termine
animaleria, però non nell'accezione di "negozio di animali".
Inviato: ven, 23 dic 2011 21:45
di Marco1971
Infatti il suffisso
-eria può esprimere diverse cose, ma la prima accezione, anche nel GRADIT, riguarda i negozi.

Il caso di
animaleria non andrebbe perché farebbe pensare a cose come la crudezza, la crudeltà, ecc., insomma a un nome astratto.
Inviato: ven, 23 dic 2011 22:15
di Sandro1991
Già che ci siamo...
animalaio per
venditore di animali?

Il suffisso
-aio è adattissimo pei mestieri (inutile fare esempi).
Inviato: ven, 23 dic 2011 23:39
di Jonathan
'Animalaio' è molto bello, ma dubito potrebbe mai attecchire; non è abbastanza politicamente corretto. Ma ve lo immaginate uno scambio di battute tipo: "che lavoro fai?", "sono un animalaio". Meraviglioso.