Ho cenato/pranzato
Moderatore: Cruscanti
Da me non si usa questo verbo transitivamente, a differenza di volare: Volami una gomma (non comunissimo, ma sempre possibile)!Sandro1991 ha scritto:Be', l'uso transitivo del verbo cenare non è molto diffuso nell'italiano d'oggi (ho cenato una pizza), la maggioranza de' dizionari lo glossa ant., non com. o raro; ma resta pur sempre corretto.
- SinoItaliano
- Interventi: 384
- Iscritto in data: mer, 04 gen 2012 8:27
- Località: Pechino
- SinoItaliano
- Interventi: 384
- Iscritto in data: mer, 04 gen 2012 8:27
- Località: Pechino
Su Google ci sono 10.500 occorenze per colazionare.
Però non direi che sia un calco (tra l'altro credo che pochi italiani conoscano la parola desayunar dello spagnolo), ma piú probabile che sia una coniazione popolare di un verbo a partire da un sostantivo, perdipiú in analogia con pranzare e cenare.
Altri verbi di questo genere, che a volte uso anch'io, sono ad esempio: docciare, scocciare (nel senso di «usare il nastro adesivo/scotch»).
Però non direi che sia un calco (tra l'altro credo che pochi italiani conoscano la parola desayunar dello spagnolo), ma piú probabile che sia una coniazione popolare di un verbo a partire da un sostantivo, perdipiú in analogia con pranzare e cenare.
Altri verbi di questo genere, che a volte uso anch'io, sono ad esempio: docciare, scocciare (nel senso di «usare il nastro adesivo/scotch»).
Questo di sette è il piú gradito giorno, pien di speme e di gioia: diman tristezza e noia recheran l'ore, ed al travaglio usato ciascuno in suo pensier farà ritorno.
Può darsi, a me (mi) era venuta spontanea l'associazione alla parola spagnola.SinoItaliano ha scritto:Però non direi che sia un calco (tra l'altro credo che pochi italiani conoscano la parola desayunar dello spagnolo), ma piú probabile che sia una coniazione popolare di un verbo a partire da un sostantivo, perdipiú in analogia con pranzare e cenare.
Anche «docciarsi» mi ricorda ducharse. Scocciare invece è preesistente allo Scotch Tape della 3M e viene fatto risalire a coccia («testa») con s- iniziale, quindi «rompere la testa» o qualcosa del genere.SinoItaliano ha scritto:Altri verbi di questo genere, che a volte uso anch'io, sono ad esempio: docciare, scocciare (nel senso di «usare il nastro adesivo/scotch»).
-
- Interventi: 1303
- Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30
Si può sempre dire asciolvere.
È attestato anche sciòlvere (che si trova anche in alcune parti della Toscana), ma quanti capirebbero?PersOnLine ha scritto:Si può sempre dire asciolvere.
-
- Interventi: 1317
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
Sarà preesistente nel significato di "rompere le scatole", mente quello di "applicare il nastro" probabilmente sarà nato dopo lo Scotch Tape.Carnby ha scritto: Scocciare invece è preesistente allo Scotch Tape della 3M e viene fatto risalire a coccia («testa») con s- iniziale, quindi «rompere la testa» o qualcosa del genere.
-
- Interventi: 1641
- Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09
- SinoItaliano
- Interventi: 384
- Iscritto in data: mer, 04 gen 2012 8:27
- Località: Pechino
Il Treccani lo dà regionale, ma comunque come primo significato.
L'altra accezione, pur essendo pan-regionale, è comunque un'estensione del primo significato, e quindi data per seconda.
L'altra accezione, pur essendo pan-regionale, è comunque un'estensione del primo significato, e quindi data per seconda.
Questo di sette è il piú gradito giorno, pien di speme e di gioia: diman tristezza e noia recheran l'ore, ed al travaglio usato ciascuno in suo pensier farà ritorno.
-
- Interventi: 1641
- Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 5 ospiti