Pagina 1 di 1

Nuovo sistema di traduzione automatica (da Il Terminometro)

Inviato: ven, 13 apr 2012 16:04
di Modna
Qui la notizia, in spagnolo, sulla creazione di un nuovo servizio di traduzione automatica sviluppata per la prima volta dal giapponese Toru Ishida.
Il nuovo sistema, a cui partecipa anche Google, cercherà di fornire un servizio di traduzione automatica molto più efficiente dei precedenti, tra oltre 180 lingue.

Purtroppo, l'articolo non dice se e quali soci italiani vi partecipino. Per tutti i terminologi, comunque, segnalo che questo sito pare offrire molte risorse per la traduzione. ;) Attendo riscontri o smentite.

Inviato: ven, 13 apr 2012 21:19
di PersOnLine
Se non mi sbaglio, il traduttore di Google si basa su un algoritmo statistico che pesca le corrispondenze da immensi corpora di testi tradotti in entrambe le lingue, quindi se i testi tradotti in italiano sono pieni di anglicismi, in tutti i modi il sistema automatico proporrà parola non tradotte: basta vedere le traduzioni dall'inglese proposta in italiano e in francese. Non capisco quindi come ciò possa aiutarci, dati i vizi che porta con sé fin dall'inizio.

Inviato: ven, 13 apr 2012 21:45
di Modna
Sul sistema di Google concordo, ma quello dell'articolo non è il sistema di Google. È questo l'elemento di (possibile, non garantito) interesse. ;)