«Fashion victim»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Fashion victim»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ho sentito, nel doppiaggio di una serie televisiva, un buon traducente per fashion victim, che purtroppo imperversa sui giornali: modaiolo/a. (Sono quasi sicuro che nel suddetto telefilme, in originale, uno dei personaggi abbia detto «fashion victim»; in ogni caso, modaiolo mi garba. :)) Quindi, un autentico obbrobrio come il seguente estratto di un articolo del Corriere:

Una t-shirt tenebrosa per la notte più spettrale dell'anno. La propone Miss Sixty, uno dei brand più amati dalle giovani fashion victim.

diverrebbe

Una maglietta tenebrosa per la notte più spettrale dell'anno. La propone Miss Sixty, uno dei marchi più amati dalle giovani modaiole.

Sarebbe cosí terribile da leggere? :roll:
Avatara utente
Souchou-sama
Interventi: 414
Iscritto in data: ven, 22 giu 2012 23:01
Località: Persico Dosimo

Re: «Fashion victim»

Intervento di Souchou-sama »

Ferdinand Bardamu ha scritto:Sarebbe cosí terribile da leggere? :roll:
Eccome! Perché, invece, non scrivere «Una T-shirt molto dark per la night piú spettrale dell’anno: la propone Miss Sixty, uno dei brand piú trendy tra le teen-ager fashion victim»? :lol:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 16 ospiti