Ero abbastanza sicuro d'aver letto in queste stanze una discussione sul termine influencer; ma devo essermela sognata, visto che la funzione di ricerca non mi ha portato a niente.
Se influencer si può facilmente tradurre con un altrettanto agile influenzatore (ma anche con orientatore o persuasore), meno semplice mi sembra il trasferimento in italiano di influencer/influence marketing, di cui qui si può leggere una definizione concisa e molto chiara.
Mercatistica degli influenzatori e mercatistica della persuasione sono alcuni dei possibili traducenti che mi sono venuti in mente, senza però convincermi troppo.
Un saluto a tutti.
Influence(r) marketing
Moderatore: Cruscanti
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 14 ospiti