Secondo voi è corretto in italiano (mi ha scelto per occuparmi dei loro quattro figli)?Le scrivo per dirle che domenica scorsa ho avuto un colloquio in una famiglia di Parigi, la quale, dopo qualche giorno, mi ha comunicato che, dopo svariati colloqui, mi ha scelto per occuparmi dei loro quattro figli…
«Mi ha scelto per occuparmi dei loro quattro figli»
Moderatore: Cruscanti
-
prof.bartleboom
- Interventi: 1
- Iscritto in data: ven, 16 ago 2013 13:20
«Mi ha scelto per occuparmi dei loro quattro figli»
-
Fausto Raso
- Interventi: 1725
- Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25
Benvenuto tra noi, "Professore".
La frase, a mio avviso, è correttissima. Si può rendere in forma esplicita, che è più scorrevole: Mi ha scelto perché (o affinché) mi occupi dei suoi quattro figli.
La frase, a mio avviso, è correttissima. Si può rendere in forma esplicita, che è più scorrevole: Mi ha scelto perché (o affinché) mi occupi dei suoi quattro figli.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 6 ospiti