Pagina 1 di 1
Il debito su «cancella» o si «annulla»?
Inviato: sab, 07 dic 2013 11:46
di Ferdinand Bardamu
L’uso di
cancellare col significato di ‹annullare› in frasi come «il volo è stato cancellato» è un calco semantico dell’inglese. Ma è lecito usare
annullare, come alternativa piú idiomatica, in «cancellare il debito»?
Premesso che il verbo piú consono in questo caso sarebbe forse
abbonare (
l’intero debito),
annullare vuol dire ‹dichiarare nullo, privare di ogni effetto e validità›, perciò sembra essere adatto a surrogare il calco semantico
cancellare anche qui. Che ne pensate?
Inviato: sab, 07 dic 2013 12:26
di Scilens
Abbonare nel senso di non richiederlo indietro? Condonare? Seguendo il Padrenostro "et dimítte nobis débita nostra " dovremmo usare 'rimettere' (=abbandonare, perdonare).
Inviato: sab, 07 dic 2013 15:00
di PersOnLine
Ma si tratta veramente di un calco nel caso del debito? Volendo l'uso potrebbe nascere anche da pratica contabile di annotare e poi cancellare un debito dai registri.
Inviato: sab, 07 dic 2013 23:19
di Ferdinand Bardamu
Scilens ha scritto:Abbonare nel senso di non richiederlo indietro? Condonare? Seguendo il Padrenostro "et dimítte nobis débita nostra " dovremmo usare 'rimettere' (=abbandonare, perdonare).
Condonare o
rimettere mi sembrano piú adeguati ancora di
abbonare, che è un annullamento solo parziale del debito. Grazie.
PersOnLine ha scritto:Ma si tratta veramente di un calco nel caso del debito? Volendo l'uso potrebbe nascere anche da pratica contabile di annotare e poi cancellare un debito dai registri.
Me lo sono chiesto anch’io: in questo caso il calco è meno appariscente proprio per l’analogia con la cancellazione concreta del debito annotato in un registro cartaceo. Ma la locuzione inglese è
debt cancellation, e non è difficile immaginare che qualcuno abbia pigramente tradotto
cancellation con
cancellazione, senza chiedersi se non ci sia un traducente migliore.
Inviato: dom, 08 dic 2013 1:13
di PersOnLine
Questo è un passo di Machiavelli in cui compare
cancellare riferito a
debito: mi pare abbastanza antico per poter escludere l'ipotesi del calco.
<a href="
http://books.google.it/books?id=s9PA9KX ... clip"><img src="
http://books.google.it/books?id=s9PA9KX ... dge=0"></a>
Inviato: dom, 08 dic 2013 1:33
di Ferdinand Bardamu
Molto bene, la ringrazio.
