Pagina 1 di 2
Aggettivo: "relativo alla Crimea"
Inviato: mar, 18 mar 2014 17:29
di Animo Grato
La cronaca di questi giorni mi ha posto di fronte a un problema: qual è l'aggettivo relativo alla Crimea? Non ho trovato una risposta nei dizionari che ho consultato (comprensibilmente: non possono certo elencare l'aggettivo relativo a ogni toponimo del pianeta); giornali e notiziari usano spesso "crimeano", ma non è detto che sia esatto (tanto per fare un esempio senz'andare lontano, l'abitante dell'Ucraina è ucraino, non *ucrainiano). Compare anche "crimeo" (sul "Sole 24 Ore" di ieri: il premier crimeo), ma - questa almeno è la mia percezione - più raramente. Del resto è difficile compiere una ricerca in rete: per "crimeano" ottengo 33.200 occorrenze, e sicuramente sono tutte pertinenti; per "crimeo" salgono a 412.000, ma il risultato è viziato dall'inseparabilità di "Crimea" come regione. Personalmente preferirei "crimeo", mentre "crimeano" mi puzza di adattamento dell'inglese Crimean (quest'ultima voce è documentata e indiscussa).
Opinioni?
Inviato: mar, 18 mar 2014 18:04
di Carnby
Non trovo l'etnico relativo a Crimea in nessun dizionario.
Sono costretto a dire che sia crimeano sia crimeo sono legittimi, in quanto pseudo-neologismi.
Inviato: mar, 18 mar 2014 18:14
di Ferdinand Bardamu
Crimeano è attestato anche alla voce «
Crimea» dell’
Enciclopedia Italiana del 1931:
In seguito al trattato di Kučuk Kajnardži tra la Russia e la Turchia (1774), il Khānato crimeano divenne indipendente dalla Turchia; e nel 1783 la Crimea fu annessa alla Russia.
A meno che non ci sia un uso storico specifico (che ignoro) di
crimeano, direi che lo possiamo usare senza problemi. Dopotutto, da
Vandea s’è fatto
vandeano…
AGGIORNAMENTO
La
Real Academia Española ha fatto sapere che l’etnico
crimeo è migliore di
crimeano. E la
Crusca che dice?
Inviato: mar, 18 mar 2014 19:42
di u merlu rucà
Ferdinand Bardamu ha scritto:La
Real Academia Española ha fatto sapere che l’etnico
crimeo è migliore di
crimeano. E la
Crusca che dice?
Pero no explica el porqué

...
Inviato: mar, 18 mar 2014 20:43
di Ferdinand Bardamu
u merlu rucà ha scritto:Ferdinand Bardamu ha scritto:La
Real Academia Española ha fatto sapere che l’etnico
crimeo è migliore di
crimeano. E la
Crusca che dice?
Pero no explica el porqué

...
Infatti. E sul sito —
www.rae.es — non si trova traccia di questa raccomandazione.

Inviato: mer, 19 mar 2014 9:36
di bubu7
Facendo delle ricerche mirate su Google (solo sui siti italiani in lingua italiana) e variando progressivamente l'intervallo della ricerca (qualsiasi data, ultimo anno, ultimo mese) e inserendo come parola esatta crimeo/crimeano e in più la parola crimea, la proporzione dei due termini cambia. Si parte da una preponderanza schiacciante di crimeo (qualsiasi data) per passare a una minore differenza (ultimo anno) a una prevalenza di crimeano nell'ultimo mese.
Sulla base di questi risultati si potrebbe ipotizzare che il termine tradizionale sia crimeo mentre crimeano sia formato per ignoranza del primo usando uno dei suffissi più produttivi in italiano per indicare 'abitante di X' (-ano).
Direi quindi che entrambi i termini sono accettabili ma consiglierei crimeo perché tradizionale e ancora prevalente come frequenza.
Inviato: mer, 19 mar 2014 12:03
di Ferdinand Bardamu
Direi che, per valutare la tradizionalità o no di una parola, è meglio affidarsi a Google Libri. C’è un inevitabile «rumore di fondo», perché le scansioni dei libri antichi sono spesso falsate, ma per il nostro caso ci è forse piú utile: basta stare un po’ attenti ai risultati.
La parola esatta crimei, nell’intervallo di date 1700-1899, ha parecchie attestazioni, spesso in unione con «tartari». La piú antica, in questa ricerca, risale al 1737: «… gran parte dell’Asia minore, e non picciola dell’Europa, cioè quella, che ora a’ Tartari Crimei, ed altri è soggetta…». Altre occorrenze si trovano se si allarga la ricerca anche al Seicento: la piú antica è del 1653.
Nessun risultato si trova cercando crimeani, che, secondo me, è una formazione analogica sul modello di Vandea/vandeani.
Inviato: mer, 19 mar 2014 12:18
di bubu7
Ferdinand Bardamu ha scritto: Nessun risultato si trova cercando crimeani, che, secondo me, è una formazione analogica sul modello di Vandea/vandeani.
Oppure, per restare più sull'attualità,
Corea >
coreano.
Inviato: mer, 19 mar 2014 12:30
di Brazilian dude
Qui si suggerisce
crimeano o
crimeense in portoghese.
Inviato: mer, 19 mar 2014 12:38
di Fausto Raso
C'è anche un
Crimese (a mio avviso legittimo per analogia con maltese, danese, cinese ecc.).
Inviato: mer, 19 mar 2014 13:50
di Scilens
Crimeo.
Non sembra che possa far nascere dubbii.':P'
Inviato: mer, 19 mar 2014 14:07
di valerio_vanni
Al femminile sì può confondere con la parola "Crimea".
Inviato: mer, 19 mar 2014 14:17
di Scilens
Vero.
Ma non è comune apostrofare un tizio come "O crimeooo...!".
Inviato: mer, 19 mar 2014 14:43
di Brazilian dude
Al femminile sì può confondere con la parola "Crimea".
Ma lo stesso si può dire di
argentina,
svizzera, ecc., senza grandi traumi.
Inviato: mer, 19 mar 2014 18:58
di Scilens
o di 'sarda'