«Questa man per voi fora cruenta»
Inviato: lun, 31 mar 2014 18:42
Ho un dubbio circa un verso della celeberrima aria del Rigoletto di Verdi, «Cortigiani, vil razza dannata»:
Cortigiani, vil razza dannata,
Per qual prezzo vendeste il mio bene?
A voi nulla per l’oro sconviene
Ma mia figlia è impagabil tesor.
La rendete — o, se pur disarmata,
Questa man per voi fora cruenta;
Nulla in terra piú l’uomo paventa,
Se dei figli difende l’onor.
Quel «per voi» che ho evidenziato col grassetto secondo voi ha valore agentivo (che è proprio della lingua antica)? Oppure strumentale? Inoltre — e spero che il buon Francesco Maria Piave non mi lanci qualche maledizione dall’oltretomba — quel «fora» (=sarebbe) non vi pare un po’ fiacco per una simile invettiva? O c’è un valore del condizionale compatibile col contesto?
Cortigiani, vil razza dannata,
Per qual prezzo vendeste il mio bene?
A voi nulla per l’oro sconviene
Ma mia figlia è impagabil tesor.
La rendete — o, se pur disarmata,
Questa man per voi fora cruenta;
Nulla in terra piú l’uomo paventa,
Se dei figli difende l’onor.
Quel «per voi» che ho evidenziato col grassetto secondo voi ha valore agentivo (che è proprio della lingua antica)? Oppure strumentale? Inoltre — e spero che il buon Francesco Maria Piave non mi lanci qualche maledizione dall’oltretomba — quel «fora» (=sarebbe) non vi pare un po’ fiacco per una simile invettiva? O c’è un valore del condizionale compatibile col contesto?