«Fake»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Fake»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Per fake, usato come sostantivo, s’intende, nel gergo internettiano, un utente che travisa la sua identità assumendo quella d’un altro utente noto in una certa comunità o addirittura di un personaggio famoso (per es. i vari fake di personaggi politici su Twitter). Io proporrei farlocco, come traducente informale, e utente (o profilo) parodia in contesti piú formali. Che ne dite?
Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

Noooo, un inglesismo, proprio... noooo

:(
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Intende farlocco? Ma, ammesso che l’etimo sia davvero far-look, questo è l’inglesismo che ci piace, come bistecca. :)
Avatara utente
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 1337
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41

Intervento di u merlu rucà »

Il cosiddetto fake mi ricorda quei serpenti, del tutto innocui e senza veleno, che assumono i colori di altri serpenti velenosissimi per ingannare eventuali predatori. Ci sarà un termine per indicare questo 'travestimento'?
Largu de farina e strentu de brenu.
ippogrifo
Interventi: 191
Iscritto in data: ven, 15 feb 2013 10:16

Intervento di ippogrifo »

Mimetismo batesiano?
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Per me si potrebbe benissimo dire che è un falso, come già si dice per i quadri.
Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

Tralasciando l'origine, il termine sarebbe bene utilizzato per sostituire l'internettiano fake, perché manterrebbe anche i significati originari, ma anche 'falso' e 'contraffatto' andrebbero bene.
Quello che segue è solo un divertimento, la faccenda andrebbe studiata.
Si potrebbe ipotizzare un'origine napoletana dall'inglese free look, nell'epoca della maggiore 'americanitudine' (fine '40-inizio '50) nella forma frelocco (il 'palo'?), incrociatosi con il preesistente piemontese férloch. Credo che farlocco sia inesistente in Toscana.
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5297
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

PersOnLine ha scritto:Per me si potrebbe benissimo dire che è un falso, come già si dice per i quadri.
Se un hoax è una burla o bufala non si capisce perché un fake non possa essere un semplice falso.
Scilens ha scritto:Credo che farlocco sia inesistente in Toscana.
Io non l'ho mai sentito, come taroccato del resto.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Carnby ha scritto:Se un hoax è una burla o bufala non si capisce perché un fake non possa essere un semplice falso.
Per l’aggettivo, direi che falso va benissimo. Per l’uso sostantivato mi convince meno.
Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

Un falso. Si può dire, allo stesso modo di un quadro anche di un sito. Però mi sembra che fake non si usi da solo. Correggetemi, non sono così pratico di questo linguaggio.
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5297
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Ferdinand Bardamu ha scritto:Per l’uso sostantivato mi convince meno.
Falso si dice anche a proposito di una persona bugiarda o inaffidabile: quello lì è un falso.
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Impostore?
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Carnby ha scritto:Falso si dice anche a proposito di una persona bugiarda o inaffidabile: quello lì è un falso.
Nel gergo internettiano, però, la parola non ha valore morale, né esprime l’idea di illegalità, come contraffatto. La parafrasi potrebbe essere utente o profilo parodico.
valerio_vanni
Interventi: 1313
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

A me "farlocco" pare azzeccato.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Anche a me.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti