«Foreign fighter»
Inviato: mar, 10 feb 2015 20:42
Ecco l’ennesimo forestierismo legato alla cronaca internazionale: foreign fighter.
Il concetto di «combattente straniero» (questa la traduzione piú semplice) è piuttosto semplice. Tuttavia, anche un denotato cosí chiaro per i giornalisti italiani ha bisogno di una veste anglofona: basta fare una semplice ricerca su Google per scoprire che ormai è stato assunto nel lessico giornalistico (speriamo non in pianta stabile).
Si noti poi la goffissima formulazione del sottotitolo di quest’articolo: «‹Foreign fighters› diventa reato».
Il concetto di «combattente straniero» (questa la traduzione piú semplice) è piuttosto semplice. Tuttavia, anche un denotato cosí chiaro per i giornalisti italiani ha bisogno di una veste anglofona: basta fare una semplice ricerca su Google per scoprire che ormai è stato assunto nel lessico giornalistico (speriamo non in pianta stabile).
Si noti poi la goffissima formulazione del sottotitolo di quest’articolo: «‹Foreign fighters› diventa reato».