Pagina 3 di 3

Re: Raddoppiamento fonosintattico con la «z»

Inviato: lun, 01 apr 2013 23:12
di Marco1971
Animo Grato ha scritto:Quindi, se ho capito bene, arazzi e Carpazi rimano perfettamente, anche se il secondo si scrive con una zeta di meno. È esatto?
Sí. :)

Inviato: lun, 01 apr 2013 23:13
di fiorentino90
SinoItaliano ha scritto:
valerio_vanni ha scritto:Un'altra irregolarità che ho trovato tra parola è composti è questa: dico /'monʣa/ ma /ko'loɲɲo mon'ʦeze/.
Questa è la pronuncia usata in Médiasèt, se non sbaglio.
Perché "Médiasèt"? Guardi la pronuncia del DOP: la e è semiaperta, non chiusa! ;)
Animo Grato ha scritto:
fiorentino90 ha scritto:In realtà, [tz dz ∫ ʎ ɲ] sono pronunciati sempre lunghi in posizione intervocalica non per raddoppiamento fonosintattico, ma per proprietà intrinseche dei foni, come precisa Pietro Maturi. Infatti, sono lunghi anche all'interno di parola (aglio) o quando sono preceduti da parole ageminanti (per esempio, l'articolo determinativo).
Quindi, se ho capito bene, arazzi e Carpazi rimano perfettamente, anche se il secondo si scrive con una zeta di meno. È esatto?
Esatto! A scuola s'insegna che dizionario, per esempio, si scrive con una zeta, ma si dovrebbe anche insegnare che si pronuncia con due!!!
Comunque, se non si vuole dire che ciò è dovuto a proprietà intrinseche dei foni, si può parlare semplicemente d'autogeminazione :)

Preciso ancora che la z sorda si trascrive con il simbolo ts e non tz :!: Chiedo scusa, ma è un errore che purtroppo fo spesso quando scrivo :cry:

Inviato: lun, 01 apr 2013 23:57
di Souchou-sama
fiorentino90 ha scritto:se non si vuole dire che ciò è dovuto a proprietà intrinseche dei foni
Be’, di certo sarebbe preferibile non dirlo, giacché questo è vero soltanto per l’italiano, e quindi non si può affatto parlare di proprietà intrinseche dei foni. :)

Re: Raddoppiamento fonosintattico con la «z»

Inviato: mar, 02 apr 2013 2:01
di valerio_vanni
Animo Grato ha scritto:Quindi, se ho capito bene, arazzi e Carpazi rimano perfettamente, anche se il secondo si scrive con una zeta di meno. È esatto?
Sì.
C'è anche l'interessante omofonia (cosa abbastanza rara in italiano) nella frase:
"Spazzi tu quegli spazi?" ;-)

Inviato: mer, 03 apr 2013 22:04
di SinoItaliano
valerio_vanni ha scritto:Quale è usata, quindi, in RAI e TIMB?
In RAI non ci ho mai fatto caso, mentre in Mediaset si sentono spesso quelle località, per il fatto che gli studi sono là.
Non vivendo più in Italia dal 2009, non ho idea di cosa sia TIMB. :D
fiorentino90 ha scritto:Perché "Médiasèt"?
Non so. Volevo cercare di imitare la pronuncia settentrionale. :lol:

Inviato: gio, 04 apr 2013 0:02
di Carnby
SinoItaliano ha scritto:Non vivendo più in Italia dal 2009, non ho idea di cosa sia TIMB.
La7 e MTV.

Inviato: gio, 04 apr 2013 13:53
di fiorentino90
Carnby ha scritto:
SinoItaliano ha scritto:Non vivendo più in Italia dal 2009, non ho idea di cosa sia TIMB.
La7 e MTV.
Io dico Nick TV (niktiví) ma MTV (èmmetivvú). Voi? Nel primo caso è da evitare la pronuncia italiana di TV perché Nick è un termine inglese e le pronunce ibride di solito sono sconsigliate; mentre, secondo me, MTV si può benissimo lèggere all'italiana.

Inviato: ven, 05 apr 2013 14:19
di Animo Grato
fiorentino90 ha scritto:Io dico Nick TV (niktiví) ma MTV (èmmetivvú). Voi? Nel primo caso è da evitare la pronuncia italiana di TV perché Nick è un termine inglese e le pronunce ibride di solito sono sconsigliate; mentre, secondo me, MTV si può benissimo lèggere all'italiana.
In questi casi io mi regolo come coi cognomi: il titolare detta la pronuncia corretta, con buona pace dell'interlocutore. Se loro si presentano come "em-ti-vi", "em-ti-vi" sia.

Inviato: ven, 12 apr 2013 14:03
di fiorentino90
Per i cognomi non sono d'accordo. Per quanto riguarda invece l'emittente, in contesti informali ò visto che alcuni utenti (non cruscanti) la chiamano emmetivvú (accento acuto mio), quando scrivono la sigla per esteso, o comunque anche emmetv. Tra l'altro il canale tedesco è MTV Germany, mentre quello italiano si chiama MTV Italia e non Italy...
Detto questo, "em-ti-vi" rimane sicuramente la pronuncia ufficiale, quella con cui è universalmente conosciuta. :)

Inviato: gio, 11 dic 2014 16:29
di fiorentino90
Carnby ha scritto:
Souchou-sama ha scritto:In effetti mi càpita di sentire Mon/ʣ/a, ma mai mon/ʣ/ese
È anche la mia pronuncia «spontanea», per così dire.
Secondo il DOP, la pronuncia con zeta sonora prevale in Toscana, ma un po' meno nella Toscana fiorentina. Per questo, complessivamente, il DiPI dà T ts/dz?
Monza
ˈmonʣa. -ʦ- [T ʦ/ʣ, UML ʣ, R ʣ/ʦ]