[Ancora?] su «Sport»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

pocoyo
Interventi: 151
Iscritto in data: mer, 07 giu 2006 16:51

[Ancora?] su «Sport»

Intervento di pocoyo »

Ne avrete certamente già parlato, dal momento che ho già visto usato, da Marco1971 se non erro, il termine "sporte", ma non mi è riuscito di trovare il filone dedicato al forestierismo.

Scrivo perché ho recentemente letto un perfetto corrispondente di Sport in quel di Leopardi, piú precisamente tra gli endecasillabi de I Paralipomeni della Batracomiomàchia. Si tratta proprio del primo Canto. Riporto quindi:
Giacomo Leopardi ha scritto: 25
Se questo modo, ond’hanno altri conforto,
Piacesse a noi di seguitar per gioco,
In molte acque potremmo ire a diporto
E di più selve riscaldarci al foco ...
Nel contesto viene usato nel significato avverbiale di "al largo" ma perché no, anche di "svago", ma il De Mauro precisa che il termine va anche a designare un'attività fisica di ambito proprio sostenuta per svago o per professione (definizione mia) usando proprio il termine "sport".

Oltre a ricordare il termine inglese, che volenti o nolenti è un fattore preponderante, sembrer[è]bbe un perfetto corrispondente.

Che ne pensate? :D
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: [Ancora?] su «Sport»

Intervento di Infarinato »

pocoyo ha scritto:Che ne pensate? :D
Che è troppo tardi (purtroppo)… Comunque, diporto nella lista c’era. ;)
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Scriveva Arrigo Castellani, in quest’articolo riportato da Freelancer:
Mentre credo che la regola della rispondenza al sistema fonologico non debba subire eccezioni, neanche nel caso di forestierismi ormai insostituibili e di dominio popolare (sport non può più essere italianizzato in diporto, ma può benissimo essere pronunciato e scritto sporte, e così film > filme – per garage, poi, basta leggere come si scrive), farei qualche riserva sul criterio morfologico.
pocoyo
Interventi: 151
Iscritto in data: mer, 07 giu 2006 16:51

Intervento di pocoyo »

Ancora una volta gabbato dai fatti :|. Epperò continuerò la mia personale machia contro il suddetto, ché mi si aggroppa la gola al pronunciare e sport e sporte. E i' non son sorcio.

Purtroppo però se vedo usare sporte in un foro come questo significa che pur le ultime fila hanno saputo accettare il compromesso, e piuttosto di dir sport è certo meglio sporte. Io personalmente, non fosse che a darmene esempio vien proprio Giacomino, inizierò a dire diporto, spiegando magari le ragioni della mia scelta, ché se non mi varrà per convincere i miei interlocutori quantomeno dimostrerò che a qualcuno cale.

In ogni caso mi piacerebbe sapere il perché di questa rassegnazione, ovvero del perché diporto non è piú opzione, rispetto a sporte. Si tratta del fatto che oramai sport è stato pigiato oltre il punto di non ritorno nella quotidinità?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

pocoyo ha scritto:In ogni caso mi piacerebbe sapere il perché di questa rassegnazione, ovvero del perché diporto non è piú opzione, rispetto a sporte. Si tratta del fatto che oramai sport è stato pigiato oltre il punto di non ritorno nella quotidinità?
Sí, di questo si tratta: non riusciremmo mai a convincere la Gazzetta dello sport a chiamarsi Gazzetta del diporto (seppur calzante sarebbe) e forse neanche a far aggiungere una semplice vocale finale, lievissimo mutamento, e piú grafico che fonetico... :roll:

E come sostituire sportivo? Non certo con diportista… Come ho scritto qui, un forestierismo d’uso comune che ha generato altrettanto comuni derivati non si può ormai cancellare. Il minore dei mali è di adattarlo, in modo semplicissimo, per farlo rientrare nella lingua a pieno titolo.
pocoyo
Interventi: 151
Iscritto in data: mer, 07 giu 2006 16:51

Intervento di pocoyo »

Come disse un mio caro professore di corso, impegnato con me nel medesimo argomento:

«The very only thing wrong with Italy is Italians» :roll:
Avatara utente
Decimo
Interventi: 434
Iscritto in data: ven, 18 ago 2006 13:45
Località: Modica

Intervento di Decimo »

Marco1971 ha scritto:E come sostituire sportivo? Non certo con diportista
Al massimo diportivo (vd. nelle lingue iberiche), non già *diportista.

Questa la mia esperienza personale:
per sport nel mio piccolo me la sono sempre cavata con diporto, che non crea problemi di comprensione (per lo meno nel comprensorio ibleo), né appare antiquato per il largo uso che si fa del termine in campo nautico.
In contesti agonistici, per i quali ovviamente il vocabolo sovramenzionato non è fra i più indicati (tuttavia ne auspicherei un allargamento del valore semantico), cerco di limitare il più possibile l'utilizzo di sport, lasciandolo spesso sottinteso o sostituendolo con il particolare. L'idea di sporte mi affascina, ma preferisco il termine italiano ad esso collegato etimologicamente.

Un simile problema individuo in film, per il quale posso fare un sereno utilizzo di pellicola o lungometraggio nell'area cinematografica, mentre per il piccolo schermo entro nel particolare (non senza individuare difficoltà fra i vari reality, sit com, soap opera per i quali cerco di sbrigarmela al meglio).
Altamente problematico è invece nei film scaricati da programmi di condivisione, per i quali non posso certo usare pellicola senza scatenare una lunga serie di risate. :)
Come con sport/sporte ricorro (necessariamente) a filme (che riconosco come scelta felice).

I derivati di contro li accolgo fraternamente, forse fino all'abuso... :wink:
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Decimo ha scritto:
Marco1971 ha scritto:E come sostituire sportivo? Non certo con diportista
Al massimo diportivo (vd. nelle lingue iberiche), non già *diportista.
Marco si riferiva ovviamente al sostantivo, non all’aggettivo. ;)
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Decimo ha scritto:Al massimo diportivo (vd. nelle lingue iberiche), non già *diportista.
Secondo quale norma a me ignota lei asterisca diportista?

P.S. E che dire dei suoi utilizzo? :roll:
Avatara utente
Decimo
Interventi: 434
Iscritto in data: ven, 18 ago 2006 13:45
Località: Modica

Intervento di Decimo »

Marco1971 ha scritto:
Decimo ha scritto:Al massimo diportivo (vd. nelle lingue iberiche), non già *diportista.
Secondo quale norma a me ignota lei asterisca diportista?

P.S. E che dire dei suoi utilizzo? :roll:
Ho posto l'asterisco, che credevo avesse messo anche lei, trattandosi di un'occasionale inventiva per dimostrare l'impossibilità di ricorrere a diporto anche nei derivati.
Erro nel dire utilizzo? Sommerso dalla curiosità, vado a consultare il dizionario! Grazie. :wink:
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Decimo ha scritto:Erro nel dire utilizzo? Sommerso dalla curiosità, vado a consultare il dizionario! Grazie. :wink:
Errare, non erra. Diciamo che è sommamente burocratico... Un plastismo, insomma, da evitare in buon italiano. :)
Avatara utente
Decimo
Interventi: 434
Iscritto in data: ven, 18 ago 2006 13:45
Località: Modica

Intervento di Decimo »

Marco1971 ha scritto:
Decimo ha scritto:Erro nel dire utilizzo? Sommerso dalla curiosità, vado a consultare il dizionario! Grazie. :wink:
Errare, non erra. Diciamo che è sommamente burocratico... Un plastismo, insomma, da evitare in buon italiano. :)
Ho controllato... e ahimè, ho scoperto una verità di cui ero all'oscuro! :cry:
Pensi che da sempre ho utilizzato utilizzo (perdoni il gioco di parole) come equivalente di uso! Grazie, Marco! :)
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Di nulla. :) Mi permetto di rimandare, anche se per la milleunèsima volta, a un mio vecchio intervento, in cui il fervore de’ miei allora verd’anni ancor verzicava! :D
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Decimo ha scritto:Altamente problematico è invece nei film scaricati da programmi di condivisione, per i quali non posso certo usare pellicola senza scatenare una lunga serie di risate. :)
Be', il caso non è moto diverso da quello dei DVD o dell'accezione piú astratta, ma comunque si può talvolta usare anche l'innocuo video.
pocoyo ha scritto:«The very only thing wrong with Italy is Italians» :roll:
E se fosse il contrario?
Le consiglio un libro che ribalta l'antico luogo comune.
pocoyo
Interventi: 151
Iscritto in data: mer, 07 giu 2006 16:51

Intervento di pocoyo »

Federico ha scritto:
pocoyo ha scritto:«The very only thing wrong with Italy is Italians» :roll:
E se fosse il contrario?
Le consiglio un libro che ribalta l'antico luogo comune.
Ovvia, non prenda troppo sul serio un commento fatto da un hooligan d'oltre settant'anni a un giovine italiano la cui nazionale di calcio, all'epoca, faceva scricchiolare i piedistalli delle grandi favorite. :P

Scherzi a parte, il mio era un artificio retorico per dare la mia opinione. Sarebbe interessante leggere un'opinione diversa, a giorni passavo comunque dalla libreria, 7.75 euro non sono un subisso :wink: grazie per la segnalazione.
pocoyo ha scritto:... a giorni passavo comunque dalla libreria, ...
Scusate il repentino cambio d'argomento; è corretto quest'uso aspettuale dell'imperfetto o si tratta d'una forma dialettale/popolare? :oops:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 10 ospiti