Vocabolario latino
Inviato: mar, 17 ott 2006 1:24
Spazio di discussione sulla lingua italiana / Discussion board on the Italian language
https://www.achyra.org/cruscate/
Questo "dovrebbe" funzionare...arianna ha scritto:Il collegamento non funziona...
Ben fatti: il Calonghi (già Georges-Calonghi, già Georges) era (almeno ai miei tempi) il dizionario di latino; il Badellino (italiano-latino), poi, registra un gran numero di neologismi.LCS ha scritto:Qualche giudizio sul Georges-Calonghi e del suo complementare Badellino?
Grazie comunque.Marco1971 ha scritto:No, non lo conosco.
Sí sí, ripiegano tuttora; non so altrove, ma qui a Milano l'egemonia del Castiglioni-Mariotti sul mercato dei dizionari di latino è paragonabile solo a quella dello Zingarelli per i vocabolari italiani...Infarinato ha scritto:(ripiegano?)
Dico la mia, scusandomi per l'enorme ritardo, ma non ho sempre tempo per fare interventi sui vari forum in rete a cui sono iscritto (quest'estate mi riprometto di recuperare gli "arretrati", intervenendo anche su questo forum più di frequente), e inoltre non m'ero accorto di questo filone. Allora: il Badellino-Georges-Calonghi rimane tuttoraInfarinato ha scritto:Ben fatti: il Calonghi (già Georges-Calonghi, già Georges) era (almeno ai miei tempi) il dizionario di latino; il Badellino (italiano-latino), poi, registra un gran numero di neologismi.LCS ha scritto:Qualche giudizio sul Georges-Calonghi e del suo complementare Badellino?Il Calonghi, però, ha il «difetto» di non tradurre tutti gli esempi che riporta: ecco perché molti studenti ripiegavano (ripiegano?) sull’IL (Castiglioni-Mariotti)… Facillimo, ma non troppo completo, era poi considerato il Campanini-Carboni…
Comunque, qui gli esperti sono Teo e Amicus eius, che invito caldamente a dire la loro…