«Il Conad» ~ «La Conad»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 599
- Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14
«Il Conad» ~ «La Conad»
Buongiorno! Tornato fresco fresco dalla Cina, Sciangai, per una vacanza di meno di una settimana, ho portato con me oltre alle immagini colorate di quel Paese anche una domanda che è insorta a seguito di una conversazione con un connazionale ivi incontrato. Per farla concisa, egli, nella conversazione avuta con chi scrive, ripeteva il Conad, mentre la controparte ribadiva nella medesima conversazione la Conad.
Una volta tornato a casa ho controllato in Rete e con non poca sorpresa vedo che entrambe le forme sono in circolazione. Quindi de facto abbiamo la Conad e il Conad.
Io sono nel gruppo di quelli che dicono "Vado alla Conad". C'è qualcuno tra voi che invece preferisce l'articolo maschile?
P.S. Per chi si chiedesse che cosa c'incastra la Conad con Sciangai è per via che questa catena di negozi è anche in Cina e lì ho messo piede.
Una volta tornato a casa ho controllato in Rete e con non poca sorpresa vedo che entrambe le forme sono in circolazione. Quindi de facto abbiamo la Conad e il Conad.
Io sono nel gruppo di quelli che dicono "Vado alla Conad". C'è qualcuno tra voi che invece preferisce l'articolo maschile?
P.S. Per chi si chiedesse che cosa c'incastra la Conad con Sciangai è per via che questa catena di negozi è anche in Cina e lì ho messo piede.
Ultima modifica di sempervirens in data sab, 29 ago 2015 1:15, modificato 1 volta in totale.
Io nella mia lingua ci credo.
-
- Interventi: 1725
- Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25
Poiché CONAD significa Consorzio Nazionale Dettaglianti ritengo corretto solo l'articolo maschile.
Nell'uso corrente, però, si dice "La Conad".
Nell'uso corrente, però, si dice "La Conad".
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
-
- Interventi: 1303
- Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30
In terra d'Emilia, si dice la Coop, sottintendendolo come accorciativo di cooperativa, e il Conad, probabilmente sottintendendo supermercato. Comunque, con una ricerca ristretta per dominio, sul sito Conad non si trova alcuna occerrenza per la Conad (eccetto che la Conad Card ), mentre se ne trovano parecchie per il Conad: Il Conad Russi..., il Conad City di Via Tripoli... Il Conad di Mercato Saraceno..., anche se forse intendono il punto vendita.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
-
- Interventi: 1313
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Molta influenza ha anche la pubblicità e il motto aziendale, «La Coop sei tu», ormai, credo, noto a larghe fasce della popolazione.valerio_vanni ha scritto:Secondo me su Coop nessuno ha dubbi, perché l'estrema evidenza di "cooperativa" vince su un eventuale "supermercato Coop"
- Millermann
- Interventi: 1523
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Fermo restando che l'articolo corretto (e riconosciuto) dovrebbe essere il, essendo la denominazione societaria maschile (COnsorzio NAzionale Dettaglianti), penso che nella scelta dell'uso corrente molto dipenda da ciò che si vuol sottintendere: la società/ditta/compagnia/azienda o il negozio/punto vendita/supermercato.
Ad esempio, a me sembra piú naturale dire (o sentir dire):
«Sto andando al [negozio] Conad sotto casa»
«Alla Conad (in qualsiasi punto vendita) c'è l'offerta 3x2 sui biscotti».
Lo stesso vale, più o meno, per altre catene di supermercati il cui nome è di genere "ambiguo", come: il/la Sidis, il/la Despar.
Hanno invece un genere subito riconoscibile la Coop, la Standa, la Rinascente, il cui nome si sente usare sempre al femminile.
Comunque, il femminile è accettabile anche per il singolo punto vendita: basta sottintendere «la filiale».
Ad esempio, a me sembra piú naturale dire (o sentir dire):
«Sto andando al [negozio] Conad sotto casa»
«Alla Conad (in qualsiasi punto vendita) c'è l'offerta 3x2 sui biscotti».
Lo stesso vale, più o meno, per altre catene di supermercati il cui nome è di genere "ambiguo", come: il/la Sidis, il/la Despar.
Hanno invece un genere subito riconoscibile la Coop, la Standa, la Rinascente, il cui nome si sente usare sempre al femminile.
Comunque, il femminile è accettabile anche per il singolo punto vendita: basta sottintendere «la filiale».
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
-
- Interventi: 1313
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
Questi li ho sempre sentiti al maschile.Millermann ha scritto:Lo stesso vale, più o meno, per altre catene di supermercati il cui nome è di genere "ambiguo", come: il/la Sidis, il/la Despar.
-
- Interventi: 1303
- Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30
A Empoli ci sono tre Coop: rispettivamente i' Coppino (via della Repubblica), la Coppe (o via Susini/Coppe di via Susini), i' Coppone (Centro*Empoli).valerio_vanni ha scritto:Secondo me su Coop nessuno ha dubbi [1], perché l'estrema evidenza di "cooperativa" vince su un eventuale "supermercato Coop", su Conad c'è oscillazione perché quel "co" iniziale può essere cooperativa o consorzio, e nell'incertezza di base si fa avanti l'ipotesi "il supermercato".
[1] Oppure sì?
- Animo Grato
- Interventi: 1384
- Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11
Sì, ma quei due maschili sono da ricondurre, credo, alla tendenza di volgere al genere neutro (di cui fa le veci, in italiano, il maschile) i nomi alterati. Così per donna abbiamo "un donnone" e violino non è altro che il diminutivo di viola.Carnby ha scritto:A Empoli ci sono tre Coop: rispettivamente i' Coppino (via della Repubblica), la Coppe (o via Susini/Coppe di via Susini), i' Coppone (Centro*Empoli).valerio_vanni ha scritto:Secondo me su Coop nessuno ha dubbi [1], perché l'estrema evidenza di "cooperativa" vince su un eventuale "supermercato Coop", su Conad c'è oscillazione perché quel "co" iniziale può essere cooperativa o consorzio, e nell'incertezza di base si fa avanti l'ipotesi "il supermercato".
[1] Oppure sì?
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
-
- Interventi: 123
- Iscritto in data: dom, 07 giu 2015 19:02
- Località: Napoletano, ma vivo a Roma.
Qua viene usato il genere femminile dallo stesso Conad, pure se pure loro utilizzano principalmente il genere maschile. Comunque non condannerei completamente il genere femminile in quanto potrebbe essere sottinteso "(società) cooperativa".PersOnLine ha scritto:In terra d'Emilia, si dice la Coop, sottintendendolo come accorciativo di cooperativa, e il Conad, probabilmente sottintendendo supermercato. Comunque, con una ricerca ristretta per dominio, sul sito Conad non si trova alcuna occerrenza per la Conad (eccetto che la Conad Card ), mentre se ne trovano parecchie per il Conad: Il Conad Russi..., il Conad City di Via Tripoli... Il Conad di Mercato Saraceno..., anche se forse intendono il punto vendita.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti