Passato o trapassato prossimo?

Spazio di discussione su questioni di carattere sintattico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
puer
Interventi: 293
Iscritto in data: dom, 27 gen 2013 15:35

Passato o trapassato prossimo?

Intervento di puer »

"Oggi ho fatto quello che mi sono/ero proposto ieri". Nella frase è corretto sia l'uso del passato prossimo che del trapassato prossimo oppure è corretto soltanto un modo? Grazie a chi vorrà rispondere.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1523
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann »

Proverei a ragionare cosí:
"Oggi ho intenzione di fare quello che mi sono proposto ieri". (Non l'ho ancora fatto: il proposito è tuttora valido)
"Oggi ho fatto quello che mi ero proposto ieri". (Ormai l'ho fatto, il proposito non è piú tale).
Che ne pensano gli esperti? :)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

In dipendenza da un tempo passato, il rapporto di anteriorità può essere espresso sia con un perfetto composto (cioè il passato prossimo) sia con un piucchepperfetto (cioè il trapassato prossimo).

Se nella subordinata è presente un’espressione temporale anaforica — ossia legata non al tempo dell’enunciazione, bensí a un evento o una serie d’eventi interni al discorso, intralinguistici —, allora il tempo della subordinata è solo il piucchepperfetto. Riporto l’esempio della Grande Grammatica Italiana di Consultazione, vol. II, § XII.3.2., p. 620:
  • Martedì ho restituito il libro all’amico *che me l’ha prestato una settimana prima / che me l’aveva prestato una settimana prima.
Occorre aggiungere che il perfetto composto è interpretabile come anteriore al tempo della reggente «solo secondariamente» (GGIC, ibidem), ossia solo se il contesto in cui la frase è immersa permette tale interpretazione.

Nella frase in esame, l’avverbio ieri — deittico, cioè legato al momento dell’enunciazione, non anaforico — è sufficiente per creare questo contesto.

Tuttavia, il piucchepperfetto ha la funzione precipua d’indicare l’anteriorità rispetto a un tempo passato posto nella reggente (è dunque un tempo anaforico), ed è pertanto piú preciso: «Oggi ho fatto quello che mi ero proposto ieri».
Ultima modifica di Ferdinand Bardamu in data mar, 22 set 2015 8:47, modificato 1 volta in totale.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Caro Ferdinand, nella frase di cui sopra, portata a esempio dalla GGIC, qual è l'espressione temporale anaforica? Settimana prima? Glielo chiedo perché, anche eliminando il sintagma in questione, non riuscirei a usare il perfetto composto.
puer
Interventi: 293
Iscritto in data: dom, 27 gen 2013 15:35

Intervento di puer »

Grazie per le gentili risposte. Se invece si dice: "Risponde all'email che gli è arrivata/era arrivata ieri". Anche in questo caso sono ammesse entrambe le forme? Grazie nuovamente
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ivan92 ha scritto:Caro Ferdinand, nella frase di cui sopra, portata a esempio dalla GGIC, qual è l'espressione temporale anaforica? Settimana prima?
Sí, ed è anaforica perché fa riferimento non al momento dell’enunciazione, ma al tempo passato della reggente («ho restituito»).
puer ha scritto:Grazie per le gentili risposte. Se invece si dice: "Risponde all'email che gli è arrivata/era arrivata ieri". Anche in questo caso sono ammesse entrambe le forme? Grazie nuovamente
No, è possibile solo il passato prossimo, perché il trapassato prossimo si può ancorare soltanto a un tempo passato. Dunque, la frase corretta è: «Risponde al messaggio di posta elettronica che gli è arrivato ieri».
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Ferdinand Bardamu ha scritto:Sí, ed è anaforica perché fa riferimento non al momento dell’enunciazione, ma al tempo passato della reggente («ho restituito»).
La ringrazio della conferma. Ma senza codesta espressione temporale anaforica, il passato prossimo è legittimo? Io non riesco a usarlo. Direi ugualmente martedì ho restituito il libro all'amico che me l'aveva prestato.
puer
Interventi: 293
Iscritto in data: dom, 27 gen 2013 15:35

Intervento di puer »

"Il tempo passò così velocemente che non mi resi conto che arrivammo a casa/eravamo arrivati a casa". Le due forme proposte sono entrambe corrette o è ammessa solo la seconda? Ringrazio chi vorrà rispondere.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti